Крыс забрался на каминную полку и усевшись на свой хвост, грустно так вздохнул:
Да вас сейчас на кухню не пустят, будьте уверены. Скажу вам честно, до конца испытательного срока кто-то в этом доме точно пострадает. Или лорд Андервуд свернет вам шею, или тот здоровяк с прилизанными волосами. Мистера Энара в расчёт не берём. Он, хоть и предан лорду Андервуду, но убивать вас не станет.
И на том спасибо. Но как продержаться весь испытательный срок, чтобы меня не уволили раньше времени и домой не выгнали?
Домой никак нельзя. Без диплома то. Позор на весь ваш род ведьминский. Тетушка Сесиль проклянет. А кузины Беатрис и Жаннет засмеют. Мало вы от них в детстве натерпелись? Матушку свою не расстраивайте. Она же всему Эорвинну растрезвонила, что дочка её Столичную Академию поступила.
Я и поступила! Почти. Черт бы побрал профессора Андервуда! Проект мой видите ли не перспективный. Нет практической ценности. Одной, всего одной, оценки не хватило. Я бы уже студенткой была. Папа бы мной гордился. Я ведь слово дала.
Крыс покрутил кончик хвоста.
Да Получить хорошую рекомендацию от лорда Андервуда будет крайне непросто. Ну не похож он на добряка, дающего рекомендации лишь на основании того, что вы у него работаете. Сомнительный план, если честно, хозяйка.
Другого нет. Я должна поступить. И потому должна хорошо выполнять свои обязанности ассистента.
Я взглянула на рубашку в своих руках. Вот чем вынуждена заниматься потомственная ведьма. Прав, Зараза. Дома на смех поднимут. Не для того моя семья меня в Столицу отправляла, чтобы потом стыдливо глаза прятать. А за тем, чтобы я свои знания и умения приумножила, да дипломом подтвердила. Что же выходит? Всего один досадный промах и диплом тю-тю? Нет уж! Приехала за дипломом с ним и уеду. Поработаю у лорда Андервуда, попрошу рекомендацию и добро пожаловать в Академию! Ведьма, она, если чего задумала, может горы ради этого свернуть. А если ей помешать, то и шею.
Глава 5
Подойдя к дверям, я приложила ухо к створке и прислушалась. Внутри было тихо.
Хозяин уехал, леди Виктория.
Я заорала и подпрыгнула чуть ли не выше своей головы. За моей спиной стоял мистер Энар. Вид его бы более чем странный.
Вы, что так пугаете? Мистер Энар, я от страха чуть жизни не лишилась! И что это на вас?
Довольный произведённым впечатлением, нежить поправил большую миску на голове и медный поднос, прикрывающий грудь.
Лорд Андервуд когда уезжал, посоветовал. Сказал, что это должно помочь в случае вашего очередного покушения на меня. Попросил держаться от вас подальше. Потому, юная леди, будем держать дистанцию.
А лорд Андервуд не сказал, когда вернется?
Нет. Думаю, что не скоро. Леди Оливия его вряд ли отпустит так быстро.
Кто такая леди Оливия?
Я не в праве обсуждать личную жизнь хозяина.
Ага! Личную,
значит. Так эта леди Оливия красивая?
Знаете, леди Виктория, после смерти все становится относительным. Что есть красота? Лишь внешняя привлекательность? Или сюда можно отнести также красоту души? И помыслов. А если красота внутри и её никто не видит? Будет ли человек считаться непривлекательным? Или он будет привлекать именно своей непривлекательностью? Пока, в один прекрасный день, кто-то не разглядит в этом человеке не только внутреннюю красоту, но и внешнюю.
Леди Оливия любовница лорда Андервуда?
Да.
Вот и все, что я хотела узнать от вас, уважаемый мистер Энар. А теперь, прошу вас, держите дистанцию и не мешайте. У меня важное дело
Я порылась в карманах длинной юбки. Выудив тоненькую шпильку, я вставила её в замочную скважину. Красивую такую. Резную. Изображающую льва. Одно мгновение и раздался щелчок. Я обрадовалась и взялась за ручку двери. И совсем не ожидала, что этот самый лев цапнет меня за руку! Не в прямом смысле. Что за чары были наложены на дверь мне не ведомо. Но внутрь попасть мне не удастся.
Вам нужен ключ, леди Виктория?
Услужливый голос мистера Энара раздался совсем рядом. А после в замочную скважину вставили золотой ключ, изображающий кость. Символично. Словно в пасть льву засовывали подношение.
Мистер Энар, благодарю! Ваша помощь, как всегда, кстати и так вовремя!
Внутри кабинета царил полумрак. Притворив за собой дверь, я растерла ладошки. Магия у меня была. Но такая слабенькая и такая плохонькая, что приходилось брать другими умениями и талантами. Однако соорудить небольшого светляка я могла. Запустив его под потолок, я огляделась.
Без хозяина кабинет был мрачен и молчалив. Темно-зеленые шторы в пол скрывали большую часть света уличных фонарей. Стол, кресла у камина и другая мебель в темноте выглядели устрашающе. Или это я от страха видела в них угрозу. Но я не лорда Андервуда боялась. Нет. Я боялась, что ничего не успею найти. Ведь неизвестно сколько времени он проведёт у своей любовницы.
От таких мыслей у меня испортилось настроение. Ну скажите пожалуйста, зачем мне знать, как выглядит эта леди Оливия? Но вспомнив золотистую кожу на груди лорда Андервуда, с темной дорожкой волос, ведущей вниз, за ремень брюк, то щеки мои тут же предательски покраснели. И для моего же спокойствия будет, если я побыстрее уберусь из этого кабинета.