Гарднер Эрл Стенли - Дело о разведенной кокетке. Норковая шубка, побитая молью. Смеющаяся горилла стр 5.

Шрифт
Фон

Надеюсь, это не очень серьезно. Что я натворила, мистер Мейсон?

Ничего, насколько мне известно, ответил Мейсон. Прекрасный кофе.

Спасибо.

Разрешите закурить?

Пожалуйста.

Мейсон вынул портсигар и закурил.

Люсиль Бартон откусывала тост, внимательно приглядываясь к нему и улыбаясь каждый раз, когда замечала, что он на нее смотрит.

Мейсон подумал, что ей около тридцати. Хорошо знает жизнь, умеет ориентироваться в делах, хотя внешне вроде бы ничто не свидетельствовало о большом жизненном опыте. Она казалась естественно наивной и доброжелательной к новому знакомому,

словно щенок, который живет в собственном беззаботном мире и ластится к каждому.

Когда начнем? спросила она.

Можно сейчас, ответил Мейсон. Где вы были третьего числа, то. есть позавчера, во второй половине дня?

О Боже мой! рассмеялась она.

Так где же?

Это что, шутка? Она вопросительно подняла брови. Или в самом деле желаете знать?

Да.

Третьего Минуточку, дайте вспомнить О нет, мистер Мейсон, я не могу сказать.

Вы ведете дневник?

Простите, но вы ведь не считаете, что я настолько глупа?

Мейсон поправился:

Скажем иначе. Были ли вы у перекрестка Хикман-авеню и Вермесилло-Драйв?

Третьего?

Третьего.

Она медленно покачала головой.

Нет, не думаю, чтобы я там была.

Попробуем по-другому, сказал Мейсон. У меня есть основания предположить, что вы были там в светлой машине, с каким-то мужчиной. У нее спустила шина, и вы подъехали к тротуару, чтобы сменить ее. Как раз когда вы готовы были отъехать, на перекрестке произошел несчастный случай, и вы обратили внимание на столкнувшиеся машины. Одна из них черный

Она энергично затрясла головой и прервала его:

Мистер Мейсон, это какое-то недоразумение. Сейчас не могу вспомнить, где была, но наверняка не видела никакого происшествия на протяжении последних двух недель и не ехала ни на одной машине с неисправным колесом. Не думаете же вы, что подобное легко забывается?

Пожалуй, что так.

Уверена, такого я бы не забыла Но почему вас это интересует?

Я представляю интересы тех, кто находился в поврежденном автомобиле. У одного из них, двадцатидвухлетнего Боба Финчли, в результате столкновения сломано бедро. Надеюсь, срастется и он не останется1 калекой, но состояние серьезное, и в лучшем случае пройдет много времени, прежде чем

О, как жаль! прервала она. Ужасно, когда страдает молодой человек. Я на самом деле надеюсь, что все обойдется.

И мы надеемся, подтвердил Мейсон.

Она кончила завтракать и вынула папироску. Мейсон зажег спичку. Она зажала его руку своими ладонями и направила огонек к папиросе. Ладони были теплые, полные жизни. Их прикосновение не сильное, но и не слишком осторожное позволило почувствовать мягкость ее пальцев. Когда она отнимала руки, ее пальцы скользнули по пальцам Мейсона.

Спасибо, сказала она, взглянув на него. Глаза стали серьезными. Вы не догадываетесь, как я восхищена вами?

Правда?

Да. Я знакрма со всеми делами, которые вы вели. Нахожу, что вы блестящий, симпатичный, полны сил и всегда на стороне слабейшего. Мне это нравится.

Очень мило с вашей стороны, ответил Мейсон. Когда я веду какие-либо дела, действительно изо всех сил стараюсь выиграть. Может быть, все-таки вспомните, что вы делали третьего?

Конечно, мистер Мейсон. Почти наверняка смогу вспомнить все, что делала в тот день, но не сейчас. Принимать у себя такого знаменитого человека, пить с ним кофе это для меня слишком много. Вы, конечно, не можете знать, но я очень впечатлительна. Ваш визит буду помнить долго,

Когда сможете сообщить мне, где вы были позавчера после обеда?

Не знаю. Я могу Ох, да я могу вспомнить через час либо два. Вы хотите, чтобы я вам позвонила?

Пожалуйста.

Постараюсь вспомнить, хотя это нелегко Никогда не помню точно, где и когда я была. Если хорошенько поломаю голову, наверное, вспомню кое-что и можно будет восстановить весь тот день. Минутку позавчера

Мне кажется, у вас нет постоянной работы?

Я получаю денежную помощь, улыбнулась она.

Мейсон посмотрел ей прямо в глаза.

Алименты?

Она отвернулась, но через минуту взглянула вызывающе.

А что в этом плохого?

Ничего, ответил Мейсон.

Это имеет какое-нибудь отношение к делу, что сейчас ведете?

Мейсон рассмеялся.

Другими словами, вы хотите сказать, что это не мое дело? *

Я подумала к чему ведут ваши вопросы? Где я была. И разговор об автомобильной катастрофе. Что за: этим кроется?

Ничего, ответил Мейсон: Я говорю совершенно откровенно: разыскиваю свидетеля происшествия.

Что же, я почти уверена, что не видела ни одной катастрофы, и где бы я ни находилась третьего после обеда, это не был перекресток Хикман-авеню и Как называется та, другая улица?

Вермесилло-Драйв.

Знаю, где Хикман-авеню, но не имею представления о Вермесилло-Драйв, мистер Мейсон.

У вас есть машина?

Да, она мне нужна. Внешне кажется очень хорошей, но двигатель слабый и не в лучшем состоянии.

Какого

цвета?

Светло-коричневая.

Меня это тоже интересует, но прежде всего я хотел бы узнать, что вы делали в тот день.

Как случилось, что вы пришли именно ко мне?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке