Она погладила Ференца по голове, коснулась губами лба. Так не должно быть! Почему они допустили, чтобы это произошло? Почему? Видели ведь, что Франу нехорошо. Доверились целителю
Тильда кликнула прислугу.
Если появится придворный лекарь, арестуйте его от имени короля, приказала она. Лекарство Артур говорил о подозрительном лекарстве. Можно ли доверять ученику и его отвару? Тильда решила сначала заставить мальчишку попробовать его варево, а потом уже давать Ференцу. Сразу будет понятно, безопасен ли отвар.
Потерпи, прошептала она мужу. Ты только потерпи, ладно? Арт уже поехал в столицу, скоро вернется с хорошим лекарем, и все будет в порядке. Пожалуйста, Фран.
Он на миг открыл глаза, обвел комнату мутным взглядом и снова закрыл их. Тильда тихонько всхлипнула, но тут же вытерла слезы. Потом, когда Франу станет лучше. А пока надо быть сильной и бороться за него, раз он сам не может этого сделать.
ГЛАВА 13
Нэтти!
Арт? обернулась она. Что случилось? На тебе лица нет!
Очередное покушение на короля, выпалил он. Нужен целитель, королевскому доверять нельзя.
Идем, решительно сказала Нэтти, увлекая его за собой.
Он быстро привязал лошадь, и они с провожатой нырнули в столичные улочки. Идти оказалось недалеко: вскоре они стояли перед небольшим, но очень уютным на вид домом, окруженным садом. Нэтти позвонила в колокольчик у калитки, и хозяин дома почти сразу появился в дверях.
Нэтти, девочка! заулыбался он. О, а вот и мой пациент. Как самочувствие?
Благодарю, хорошо, тей Реймс, ответил Артур. Мне очень нужна ваша помощь. Точнее, не мне, а моему другу. Я подозреваю, что он был отравлен.
Конечно, я помогу, сразу посерьезнел мужчина. Куда предстоит ехать?
Имение Монтери.
Монтери? Его глаза стали воистину огромными.
Да. И скажу сразу, мой друг король Лиммера. Придворному целителю доверия нет, если вы не поможете, Ференц может умереть.
Я так понимаю, поедем верхом? пробормотал доктор. Ожидайте меня здесь, я захвачу свой чемоданчик и оседлаю лошадь.
Арту едва хватало терпения ждать. Он ходил из стороны в сторону, чувствуя, как время утекает сквозь пальцы.
Можно мне поехать с вами? тихо попросила Нэтти.
Зачем? замер Арт.
Вдруг Вдруг в Монтери я смогу встретить Верна? Прошу! Скажем, что я помощница доктора Реймса, никто ничего не заподозрит.
Хорошо, ответил Арт. Только будь осторожна, договорились? Подожди здесь, я вернусь с лошадьми.
Он бросился обратно к трактиру, договорился с Марком о лошади для Нэтти и вернулся обратно к дому целителя. Как раз вовремя: Реймс выводил из ворот низенькую каурую лошаденку.
Моя Марго. Он ласково потрепал лошадь по холке. Поехали, я готов.
И снова бешеная скачка. Арту казалось, что они опоздают, не сумеют помочь Ференцу. Долго, слишком долго И все же, когда они примчались в Монтери, король был все еще жив. Повсюду царил хаос. Суетилась стража, доносились выкрики слуг. И только в покоях Ференца царила такая тишина, будто он уже умер.
Тильда нашлась у постели супруга. Она гладила Франа по голове и что-то шептала ему на ухо. Сам он дышал тихо, размеренно, но его лицо оставалось смертельно бледным, в уголках губ запеклась чернота.
Ваше величество, поклонился целитель, Нэтти сделала неловкий реверанс. Тильда посмотрела на них, будто не понимая, что это за люди и чего они хотят.
Я привез целителя, сказал Артур.
Прошу, помогите моему мужу, шевельнулись пересохшие губы королевы. Она поднялась и упала бы, если бы Арт ее не поддержал. Он помог Тильде пересесть в кресло, а целитель склонился над Ференцом. Нэтти вынырнула за дверь и вернулась со стаканом воды, который протянула королеве.
Благодарю, тихо произнесла Тильда. Ее руки заметно подрагивали, но сама она казалась спокойной. Она пила воду мелкими глотками, а Артур с замиранием сердца ждал вердикта целителя. Воздух искрил от яркой светлой магии. Почему так долго?
Все будет хорошо, шепнула ему Нэтти, пожимая ладонь. Она не выглядела удивленной видимо, узнала Ференца еще там, в трактире, когда он приходил с Артуром. Да и неудивительно. Король ведь бывает на городских праздниках. Вполне вероятно, Нэтти видела его там либо в храме Лимы.
Между тем свет магии погас, и целитель обернулся к притихшим наблюдателям.
Это не яд, сказал он. Но определенно было какое-то вещество. Сейчас не могу сказать, какое. Галлюциноген однозначно. Хотели ли убить его величество? Нет, состав не смертелен. Почему такая реакция? Аллергия на один из компонентов. Кто-то, видимо, об этом не знал.
Могли ли подобное снадобье прописать без злого умысла? спросил Артур.
Нет, ответил тей Реймс. Это не лекарство, это именно наркотик, если хотите. Да, не из сильных, но способный вызвать помутнение сознания.
Взгляните. Артур достал из потайного кармана ту самую бутылочку с лекарством, которую он успел забрать из кабинета Франа. Это оно?
Целитель провел над склянкой ладонью, поцокал.
Да, ответил он. Оно самое. Ощущения очень похожи. Попробую разобраться, что там намешано, но уже дома, там есть все необходимое. Пока же о состоянии его величества Первая помощь была оказана вовремя. По магическому следу, я так понимаю, супругу помогали вы, ваше величество?