Я услышала вас.
Тильда пошла вперед, не обращая внимания, куда идет. Она ощущала себя обманутой. Артур был шпионом Лиммера! И сейчас сейчас он просто ей солгал. Зачем? Чтобы выведать, нет ли у нее связи с отцом и его двором? Но он сам не стал бы это делать, только по приказу Ференца. Фран подослал к ней своего шпиона, видимо, зная, что между ними в Илонде было Что? Что из того, что было, можно назвать правдой? Тильде хотелось разрыдаться, но она держала себя в руках. Не при Алексе! Он не должен ничего заметить.
Я расстроил вас? спросил принц, внимательно глядя на нее.
Нет, с чего бы? ответила Тильда. Это обычная практика: шпионы при дворе вражеского государства. Признаюсь, я подозревала нечто подобное.
Нет, не подозревала. Даже не знала, что Артур из Лиммера, а не илондец. С ума сойти! Шесть лет! Шесть лет он водил весь двор Илонда за нос. Есть ли здесь хоть кто-нибудь, кому можно доверять? Кто не держит камень за спиной? Нет! Нет их
И все же вы грустите, вздохнул Александр. Я плохой компаньон по прогулкам, лишь испортил вам настроение.
В этом нет вашей вины, сказала королева. Так что вы говорили о заговоре?
Лишь о том, что все его участники были казнены. Отец даже хотел выслать Ференца из дворца куда-нибудь на поле боя, но побоялся, что наследник престола там и сгинет. Не решился. Хотя, наверное, Фран был бы рад такому исходу. Не зря он выбрал военную академию.
Да уж, не зря
За их спинами захрустел гравий под чьими-то шагами. Тильда обернулась. К ним быстрым шагом приближался Ференц.
Вдали маячила его охрана. Раньше королева не замечала, чтобы ее мужа так тщательно охраняли.
Мне сказали, вы хотели меня видеть, кивнул ей Ференц, недоброжелательно глядя на Александра.
Всего лишь хотела немного пройтись вместе с вами, ответила Тильда. Только не стала добавлять, что это желание иссякло, и теперь больше всего на свете ей нужно было оказаться как можно дальше от этих двоих мужчин, в своих комнатах, чтобы ее никто не беспокоил.
Я к вашим услугам, как всегда, холодно сказал Ференц.
Не буду вам мешать, тут же ответил Александр. Было приятно прогуляться с вами, Тильда. Увидимся завтра.
И пошел прочь, не дождавшись, пока королева хоть что-то ответит, а Ференц пошел рядом с ней к той самой беседке, на которую не так давно указывал его брат.
Вам стоило разбудить меня, сказал король.
Зачем? Вы спали, ответила Тильда. Я не хотела мешать.
И все же. А еще не надо бродить одной по саду. Да, здесь повсюду охрана, но вы сами могли убедиться во дворце: охрана решает далеко не все.
И что еще я не должна делать, по-вашему? спросила королева.
Так близко общаться с моим братом, прямо сказал Ференц. Алекс не лучшая компания для вас.
А кто лучшая? Она остановилась.
Уж точно не он.
Вам не угодишь, ваше величество, обиженно сказала Тильда. Я понимаю, почему вы против моего общения с Артуром Хотя нет, не понимаю. Это вы ведь его ко мне приставили. Выведали, что желали, и решили убрать с глаз долой?
О чем вы говорите? В голосе Ференца снова сквозил лед.
Всего лишь о том, что тей Донтон выполнял ваш приказ, а теперь вы почему-то ставите мне в вину наше общение. И Александр тоже вам не угодил. И ваша матушка. Есть хоть кто-то, с кем я могу говорить, не опасаясь заслужить ваше порицание, ваше величество?
Даже так? Король невесело улыбнулся. Да, это я попросил Артура присмотреть за вами. Кто-то в моем дворце шпионит на Илонд. И я не был уверен, что это не вы. Артур в этом убедился. Его миссия завершена. Только он не потрудился мне сообщить, что между вами происходило нечто большее, чем общение юноши из свиты наследного принца с принцессой.
А между нами ничего и не происходило, резко ответила Тильда. Вы видите заговоры там, где их нет, ваше величество!
Хорошо, если так. Король и не думал извиняться. Считает себя во всем правым? Тильда кипела от негодования.
И в следующий раз не подсылайте ко мне ваших шпионов, будьте так добры. Спросите, и я сама отвечу на ваш вопрос. У меня нет никакой связи с Илондом. И не было. Кто шпионит на моего отца? Мне почем знать? Я, с вашей легкой руки, думала, что это Артур. Как видите, мы оба ошибались.
И я этому рад.
А я нет!
Тильда отвернулась. Общение с Ференцом напоминало хождение по лезвию бритвы. Оступишься и упадешь в пропасть. А может, порежешь ноги? Почему, стоило ей поверить, что между ними с Франом может быть пусть не любовь, но хотя бы не вражда, как он снова все разрушил? Разве можно быть близкой с человеком, который считает тебя предательницей? Испытывает тебя?
Считаете, мне стоит извиниться? Ференц будто прочитал ее мысли.
Это вряд ли поможет, признала Тильда. Но теперь я хотя бы не чувствую себя виноватой перед вами. Здесь все пляшут под вашу дудку, ваше величество. Я такая не одна.
Если бы, с горечью улыбнулся Фран. Увы, при моем дворе есть куда более умелый кукловод. Только его ниточек никто не желает видеть.
Вы параноик.
А вы глупы, если не желаете меня слушать. Я в последний раз прошу вас не общаться с Александром. Он опасен. И я уверен, что за покушением на вас стоит именно он.
Но почему?
Если сейчас Илонд снова пойдет войной на Лиммер из-за вашей гибели, армия уйдет на фронт. А в этой стране меня поддерживает только армия. Поймите наконец, Тильда. Вы юны и наивны, вами слишком легко манипулировать.