Вы мне это уже продемонстрировали, Ференц! выпалила она.
Я всего лишь убедился, что могу вам доверять. Хотя бы немного. Впрочем, ваша дружба с моим братом снова заставляет меня в этом сомневаться. Хотите, чтобы я извинился? Извините, но я не поступил бы иначе при любом раскладе. И не торопитесь винить Артура. Он всего лишь выполнял мой приказ, как и подобает подданному короны Лиммера и моему другу.
Я иногда так вас ненавижу, прошептала Тильда.
Открою вам тайну: иногда я сам себя ненавижу. А вам стоит лучше выбирать круг общения. Теперь же позвольте проводить вас в особняк, пока мы не договорились до чего-то большего.
Королева обогнала мужа и пошла вперед. Впрочем, Ференц и не пытался ее догнать. Он шел следом, Тильда слышала его шаги, однако оставался чуть позади нее. И лишь когда
они вошли в дом, приблизился, чуть ли не дыша в затылок.
Доброй ночи, ваше величество, сказал ей, останавливаясь на пороге ее комнат.
Доброй ночи, супруг мой, холодно ответила Тильда, дождалась, пока Фран коснется губами кончиков ее пальцев, и скрылась за дверью. А затем замерла, чувствуя комок в горле. Этот вечер перевернул ее жизнь. Смешал представление об окружающих, вывернул наизнанку. И Тильда понятия не имела, что делать дальше.
Вы бледны, ваше величество. Вам дурно? Фрейлины поспешили к ней.
Нет, тихо ответила та, присаживаясь в кресло. Оставьте меня. Вы можете быть свободны до утра.
Фрейлины зашушукались. Сейчас их болтовня вызывала только гнев.
Вон! крикнула Тильда, и девушки поспешили убраться с глаз долой, а она закрыла лицо руками и долго сидела так, пытаясь разобраться в собственных чувствах и эмоциях. Вот только это казалось невозможным. Тильда знала одно: сейчас она не хочет видеть ни Ференца, ни тем более Артура. И как быть дальше? Кто бы подсказал
ГЛАВА 10
Пришлось вставать. Голова нещадно болела недавнее недомогание напоминало о себе. Целитель вообще настаивал, чтобы его величество на время переложил дела государственные на плечи советников, однако этого Ференц делать не собирался. Иначе советники обретут слишком много власти, а это приведет к плачевным последствиям.
Пока слуга помогал его величеству с утренним туалетом, тот раздумывал, чему посвятить день. Во-первых, корреспонденция. Уже вечером доставили письма, Фран так их и не просмотрел. Во-вторых, он собирался проверить, как организовали охрану поместья. Его личная пока справлялась, новички Артура работали как надо. Кстати
Тей Донтон приехал? спросил Фран у слуги.
Да, ваше величество, ответил тот. Он ожидает в приемной.
Тогда какого демона мне об этом не доложили?
Тей Донтон не хотел вас беспокоить Слуга побледнел, его губы затряслись.
Ладно, отмахнулся Ференц. Пригласите его сюда.
Один из слуг помчался в приемную, двое других помогли королю застегнуть темно-синий камзол и тоже вышли, повинуясь его приказу, а на пороге появился Арт. Приятель выглядел спокойным и довольным. Значит, стоило рассчитывать, что поездка в столицу удалась.
Присаживайся, кивнул Ференц, и Арт занял место напротив. Рассказывай.
Все сделал, как и договаривались, ответил тот. Навестил старых знакомых. Брайт согласен, скоро приедет, будет моим заместителем вместо Аверса. Если Аверс после этого пожелает меня убить, будешь знать, кто за этим стоит. Холден отказался, но у него проблемы со здоровьем, был тяжело ранен на войне. Однако он согласен стать одним из преподавателей академии.
А зачем преподавателем? задумчиво протянул Ференц. Назначу его исполняющим обязанности ректора, пока мы ждем ответа. И если предыдущий ректор откажется возвращаться на пост, так и оставим. Если же согласится, станет одним из деканов. Насколько я помню, Холден закончил академию с отличием?
Да, ответил Арт.
Я все время видел его в библиотеке. Только меня ссылали туда за провинности, а он приходил сам. Так что голова на плечах у него точно есть, пусть попытается навести порядок в этой обители наук и оружия.
Послушай, Фран задумчиво сказал Артур. После войны многие дети остались сиротами. Что, если организовать для таких детей я не знаю льготные места в академии? Они же тоже хотят учиться и могут быть полезными Родине, только не имеют такой возможности.
Боги, Донтон, я никогда не знаю, с какой очередной идеей ты войдешь в мой кабинет, тихонько засмеялся Ференц. Ты прав, я тоже об этом думал. Но сейчас учебный год завершается, а вот осенью попробуем. Сначала небольшую группу, а если дело пойдет, всегда можно расширить количество мест. Вот пусть наш друг Холден за ближайшие два месяца подумает, как это воплотить, и рассчитает, что потребуется от государства. Я, в свою очередь, подпишу.
Фран заметил, как сразу смягчились черты лица Артура. У того есть личный интерес?
Уже кого-то собираешься протежировать, а? рассмеялся он.
Да, Донтон и не отрицал. Ты
знал, что у капитана Серренса осталось двое детей?
Нет. Фран тут же стал серьезным и отрицательно качнул головой. Не знал.
Их мать умерла пару лет назад. Дочь учится в высшей школе для девочек, а мальчик все, что у него есть, отдает на ее обучение. Жилье у них после смерти матери, я так понимаю, отобрали. А мальчишка талантливейший маг. Ему бы самому учиться. Допустим, его обучение я оплачу из своего жалования, но сколько их, таких мальчишек? Много.