Алла Шевчук - For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара стр 12.

Шрифт
Фон

Гораздо хуже.

По ночам Гермиона лежала в постели, уставившись в окно. Она больше не жаждала его и не текла по нему: она не чувствовала ничего. Гермиона не позволяла себе чувствовать. Чувства заставляли желать его, заставляли унижаться и быть униженной. Лучше не чувствовать вообще, чем быть использованной и выброшенной, как мусор.

Ведь так?

* * *

К середине октября она исхудала настолько, что ей пришлось удерживать юбку при помощи маггловской булавки; за неделю до Хэллоуина она начала физически ослабевать, что сказалось и на ее магии. Тем не менее она, стиснув зубы, упрямо решила не сдаваться. Высокая темная фигура преследовала Гермиону во снах. Недостаток питания и постоянная бессонница постепенно размывали границы между сном и бодрствованием, пока не стало казаться, что темная фигура из снов следует за ней и наяву. Но Гермиона не позволяла той соблазнять себя или удерживать.

В день Хэллоуина она сидела в одиночку за партой в самом конце класса в подземельях, изо всех сил пытаясь понять инструкции по приготовлению зелья, нацарапанные на доске.

Корень маргаритки, пробормотала про себя Гермиона, выкладывая ингредиенты. Измельченная смоковница, сказала она, взяв серебряный кинжал.

Она вяло работала, изо всех сил стараясь сконцентрироваться, потому что профессора Снейпа не было в классе. Он пошел в свой кабинет? Обычно он сидел за своим столом, проверяя эссе, пока они работали. Гермиона взяла мерную чашку и отмерила гранатовый сок. Чья-то рука больно ухватила ее запястье, прежде чем она успела влить жидкость в свой котел.

Вы хотите устроить взрыв? его голос был пугающим. «Нет, желанным!» пронеслось у нее в голове.

Гермиона остановилась. Она не двигалась и не дышала, не думала и даже не моргала.

Ответьте мне! приказал он.

Гермиона закусила губу и промолчала. Вместо этого она прищурившись взглянула на инструкции на доске, увидев, что, согласно рецепту, нужно было добавить масло перечной мяты, а не гранатовый сок. Она закрыла глаза, чувствуя слабую тошноту. Гермиона никогда не совершала таких ошибок только если намеренно! Одно дело пытаться избегать Снейпа, не поддаваясь искушению войти в его кабинет и подчиниться приказам. Но совсем другое ставить под угрозу собственное здоровье. Она чуть не взорвала себя и рядом стоящих одноклассников, просто потому, что не могла сконцентрироваться как следует.

Гермиона, он никогда не называл ее по имени, кроме тех моментов, когда они были наедине. Его тон пробудил отголосок тепла внутри.

Нет! Она не поддастся!

Профессор Снейп решительным движением вырвал чашку из руки Гермионы и поставил ее на стол, сначала удалив содержимое чашки, а затем и содержимое котла одним быстрым взмахом палочки. Она собиралась было возразить, но прозвенел колокол. Гермиона поняла, что урок закончился: она бы не смогла выполнить задание, даже если б налила в чашку правильную жидкость. Такого с ней никогда раньше не случалось Гермиона всегда выполняла задания

Он силой усадил ее на табурет, положив ладони ей на плечи, а затем принялся давать дальнейшие указания.

Подпишите ваши образцы зелий и поставьте их на мой стол. И не забудьте привести в порядок рабочие места, сказал профессор, его низкий, четкий голос доносился по всему классу.

Студенты, выполнив его указания, быстро покинули класс, а он так и остался стоять прямо за спиной Гермионы. Она начала убирать свои ингредиенты, переставляя их с места на место, выразительно глядя на Гарри и Рона. Сделав вид, что должна остаться, чтобы выслушать выговор профессора Снейпа. Когда классная комната опустела, дверь захлопнулась и заперлась, а Гермиона ухватилась за край парты, стараясь подготовиться к тому, что должно последовать дальше.

В мой кабинет, сказал он, но она не сдвинулась с места.

Он наклонился ближе, вторгаясь в ее личное пространство. В его дыхании угадывался запах вишневого пирога, который подавали за обедом:

Не вынуждай меня, Гермиона, предупредил он.

В ответ она резко покачала головой, но это было ошибкой. Комната стала кружиться перед глазами, и, прежде чем ее профессор успел озвучить очередную угрозу, она соскользнула с табурета и рухнула у его ног.

* * *

Очнись,

Гермиона, приказал он.

Глаза открылись (как могла она не выполнить его приказ?). Снейп присел рядом, его суровое лицо было в нескольких дюймах от ее собственного.

Слава Мерлину, вздохнул он и отодвинулся подальше.

Гермиона изо всех сил пыталась сесть, но он удерживал ее за плечо рукой.

Когда ты последний раз ела? спросил он.

За обедом, хрипло сказала она.

Снейп нахмурился.

Размазывать еду по тарелке не значит есть, Гермиона, отрезал он.

Она моргнула.

Вы смотрели, как я ем?

Он не ответил, но встал, наклонившись и поднимая ее на руки.

Куда мы идем? испуганно спросила она, но ответа не последовало.

Снейп отнес её в кабинет и усадил за свой стол, остановившись рядом, чтобы убедиться, что она не упадет со стула.

Еще ты не спишь, верно? резко спросил он, его сверкающие черные глаза впились в неё, и, прежде чем она смогла даже подумать, чтобы отвести взгляд, он проник в ее разум, листая воспоминания.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке