Как вы узнали?
Что как я узнал?
Что исчезали драгоценности жены?
Почему? Я в общем знал, что у нее есть и
Вы ведь не общались с женой?
Нет.
Значит, жена не могла сказать вам?
Нет.
Шкатулку держали в закрытом секретере?
Да.
Жена не могла ходить?
Нет.
Как узнали вы, что исчезали драгоценности?
Бейн неловко заерзал в кресле.
Как вы узнали? взорвался Мейсон.
Ну, начал Натан Бейн, я я просто обратил внимание, что
Этот секретер принадлежал вашей жене, не так ли?
Да.
Но у вас был запасной ключ к этому ящику, и жена не знала?
У меня был ключ.
Шкатулку с драгоценностями держали закрытой на ключ?
Да.
И вы хранили запасной ключ к этой шкатулке, а жена не знала? \
Я уже однажды все это объяснял вам, мистер Мейсон.
Я не спрашиваю вас о вашем объяснении, я прошу ответа на свой вопрос. Хранили вы или не хранили ключ к этой шкатулке без согласия жены и при полном ее неведении?
Ну, некоторым образом, да.
Да или нет?
Протест на том основании, что этот вопрос уже задавали и на него был дан ответ, вмешался заметно встревоженный Гамильтон Бюргер.
Протест отклоняется, отрезал судья Ховисон.
Да или нет? переспросил Мейсон.
Да, ответил Натан Бейн.
Поэтому, сказал Мейсон, единственный способ узнать, что пропадали ювелирные изделия после заболевания жены, был таков: вы тайно открыли этот секретер, тайно вскрыли ее шкатулку, тайком произвели опись содержимого шкатулки без согласия Жены и без ее специального разрешения. Разве это неправда?
Я просто проверял.
Какие драгоценности пропали из шкатулки жены?
Бриллиантовая подвеска. То есть, имитация
Я не говорю о поддельных драгоценностях, которые вы туда положили, речь идет о настоящих драгоценностях.
Я затрудняюсь ответить.
У вас не было описи содержимого шкатулки?
Нет, сэр, описи драгоценностей жены не было. Специальной описи нет.
Тогда зачем вы брали шкатулку л проверяли содержимое?
Чтобы просто проверить.
Но если вы не знали, что там было, как вы могли сказать, что что-то пропало.
Ну я просто заглянул.
И вы не можете сообщить нам ни об одной конкретной вещи, которая пропала?
Нет, сэр.
Почувствовав явное замешательство Бейна, Мейсон подступил к нему поближе и уже не сводил с него испытующего проницательного взора.
А теперь я хочу спросить вас, эта женщина, с которой у вас была связь, вы дарили ей драгоценности?
Не хотите ли вы, сэр, намекнуть, что я
Дарили вы ей драгоценности? Отвечайте на вопрос.
Лоб Натана Бейна покрылся мелкой испариной. На него было жалко смотреть.
Да или нет? взорвался Мейсон.
Да.
Ну наконец-то, благодарю вас, саркастически промолвил Мейсон. Эти подарки вручались ей в магазинной упаковке, или вы вынимали их из своего кармана и надевали их на нее?
Не могу вспомнить.
В состоянии ли вы вспомнить любой магазин, в котором вы купили какую-нибудь подарочную ювелирную вещь?
Я в большинстве случаев я покупал их на аукционах.
Сохранился ли у вас какой-нибудь счет на приобретение хотя бы одной вещи, которую, как вы сейчас это утверждаете, купили на аукционах?
Нет, сэр, я их выбросил.
Ставлю вас в известность, заявил Мейсон без всякого перехода, что по нашей рекомендации родители Марты Бейн, вашей первой жены, намерены обратиться с официальным прошением об эксгумации тела их покойной дочери. У вас будут по этому поводу какие-либо возражения?
Ваша честь, ваша честь, закричал Гамильтон Бюргер. Заявляю решительный протест. Вопрос выходит за рамки перекрестного допроса, не связан с проблемами данного дела, спорен по существу и, следовательно, непровомочен. Я еще раз заявляю, что защита
Думаю, что я отклоню этот вопрос на том основании, что он спорен, распорядился судья. Однако я намерен разрешить защите расширить параметры данного перекрестного допроса, особенно имея в виду специфический и достаточно широкий круг проблем, которые были подняты при перекрестном допросе данного свидетеля.
Вы хотели бы, чтобы тело Марты Бейн эксгумировали? спросил Мейсон.
Тот же протест.
То же распоряжение.
Ваша честь, обратился Мейсон, я теперь обращаюсь с просьбой, чтобы это дело было отложено до тех пор, пока не завершилась процедура по эксгумации тела покойной Марты Бейн. Я полагаю, что это жизненно валено для выяснения различных аспектов нашего дела с целью установить, умерла ли она от мышьяка или нет.
О, ваша честь, вмешался Гамильтон Бюргер, показывая своим раздраженным тоном, что существуют, кроме всего прочего, границы человеческого терпения. Это всего лишь ловкий отвлекающий маневр защиты в ходе судебного процесса, который становится для нее невыгодным. Если она так озабочена смертью Марты Бейн, то могла бы представить заявление об отсрочке слушания дела до суда. Теперь, когда жюри уже в полном составе
Тем не менее, прервал его судья Ховисон, суд склонен считать, что в этом ходатайстве, возможно, что-то содержится, хотя я не собираюсь сразу же соглашаться с ним. Потребуется время, чтобы обдумать этот неожиданный поворот в деле, и поэтому я приму решение завтра утром. Готовы ли вы, джентльмены, тем временем продолжить процесс?