Гарднер Эрл Стенли - Убийство в спальне Дело о дневнике загадочной блондинки. Дело о кричащей женщине стр 30.

Шрифт
Фон

Ну а вы что?

Я, разумеется, согласилась, и не потому, что он меня попросил, а ради миссис Бейн, которую я, как вы знаете, очень люблю и уважаю. Я отправилась к ней в спальню и заменила экономку. Ну а дальше делала свою обычную работу сиделки, описывать ее нет надобности за исключением того, что мы довольно долго говорили с миссис Бейн. Вы знаете, я удивилась, насколько хорошо она себя чувствовала в этот день. Она еще никогда так не спала, как в эту ночь.

Ну и о чем же вы с ней говорили?

Обо всем. Она задавала мне массу вопросов.

А точнее.

Ну, во-первых, она спросила меня, где я была и почему меня заменили на другую сиделку. Говорила, что не хочет, чтобы я уходила, что она ко мне привыкла и привязалась, спрашивала, не обидела ли она меня чем-нибудь, и так далее.

И вы что, рассказали ей всю правду, я имею в виду ваш арест по обвинению в воровстве и судебное разбирательство?

Разумеется, почему бы и нет?

Просто я спрашиваю, пояснил Мейсон. Рассказывайте. А Натан Бейн не входил, пока вы беседовали?

Мистер Бейн никогда не переступает порог спальни жены. Это оказало бы нежелательный эффект на миссис Бейн. Об этом знает и доктор, и сам мистер Бейн. Все это очень прискорбно, но, увы, это факт, с которым необходимо считаться.

Понятно, прервал адвокат. Я только хотел узнать, входил ли он.

Нет, не входил.

А говорили ли вы ей, как он пытался подкупить вас, чтобы вы вручили ей лекарство?

Ну разумеется, нет.

Почему нет?

Для миссис Бейн это стало бы верной гибелью. Ей ни в коем случае нельзя волноваться.

Прекрасно. Мейсон изучающе, с задумчивым видом взглянул на нее. А теперь расскажите, как вы заполучили эти деньги?

Наш разговор произошел вечером, как раз перед тем, как я в очередной раз собиралась навестить миссис Бейн. В гостиной неожиданно для меня появился мистер Бейн и спросил, что я собираюсь делать в связи с моим арестом и судебным разбирательством, то есть стану ли я в судебном порядке требовать материального возмещения нанесенного мне морального ущерба?

Так, ну и что же вы ответили?

Я сказала ему, что он своими действиями действительно нанес мне моральный ущерб, но обсуждать с ним на этой стадии существо моих претензий к нему я не буду это дело адвоката, к которому я собираюсь обратиться в самом ближайшем будущем. Я пришла забрать свои вещи и подменяю по его просьбе сиделку, вот и все.

Ну а что Бейн?

Мистер Бейн предложил мне найти какой-нибудь взаимовыгодный компромисс, достойный цивилизованных людей.

И вы согласились пойти на сделку с ним?

Ну не сразу, разумеется. Мистер Бейн долго и настойчиво убеждал меня согласиться с его условиями. При этом он объяснил мне, что любой адвокат, к которому я обращусь за юридической помощью, затребует, по крайней мере треть той

суммы, которую я запрошу в качестве компенсации за моральный ущерб. А то и половину. Сам он, по его словам, совершил глупую ошибку, доверившись частному детективу, который попросту обманул его, убедив в моей виновности. Мистер Бейн заверил меня, что он всегда с большим уважением относился ко мне, и то, что произошло между нами, всего лишь досадное недоразумение.

Ну и о чем вы в конце концов договорились?

Мистер Мейсон, я бы не хотела обсуждать с вами этот вопрос. В конце концов это наше дело.

И тем не менее к какому соглашению вы пришли?

Он сказал, что заплатит мне ровно столько, сколько заплатил бы по суду, и в этом случае нашим адвокатам ничего не останется. Он дал мне понять, что если я все же найму адвоката и вчиню ему иск, то адвокаты на суде все равно найдут какой-нибудь компромисс, и он заплатит мне деньги, половину из которых заберет себе мой адвокат; но после этого он вчинит мне встречный иск, и мне опять придется нанимать адвоката, гонорар которому съест оставшуюся сумму.

И все же, что это за соглашение?

Определенное соглашение между мной и им.

В ваших же интересах рассказать мне все.

Могу только сказать, что я получила справедливую денежную компенсацию.

Сколько?

Мистер Бейн просил меня ни с кем не обсуждать этот вопрос, и я связана этим обязательством, мистер Мейсон. Что же касается наших с вами проблем, то, по-моему, я достаточно вам заплатила. Я действительно хотела переслать их вам сегодня же, и если бы не ваш неожиданный визит, то завтра утром первым делом сделала бы это.

Сколько он вам заплатил?

Мистер Мейсон, вы меня извините, но я повторяю, я связана обещанием и не могу обсуждать этот вопрос. Я заплатила вам гонорар и хотела бы получить расписку. И пожалуйста, давайте закончим на этом.

Это деньги Натана Бейна?

Конечно, откуда же еще я могла их достать?

Я имел в виду, вручил ли он вам чек, и вы заходили в банк, получили по чеку и затем?..

Нет, нет. Он вручил мне наличными.

Вы что-нибудь подписывали?

Я подписывала, что не имею к нему никаких претензий.

Подписку составлял юрист?

Не знаю.

Напечатана на машинке?

Да.

' На специальном юридическом бланке или обычном листке?

На обычном.

Вы не знаете, встречался ли он с адвокатом?

Не думаю. По-моему, он составил ее сам.

Вы получили деньги?

Да.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке