Евгениан Никита - Повесть о Дросилле и Харикле стр 14.

Шрифт
Фон

(Он был заносчив и, не медля, рвался в бой) Посланье Хага тут же пополам порвал

И Хагову сатрапу Монгу дерзостно Обратно восвояси приказал идти. 305 На родину вернувшись, спешно Монг-сатрап Об этом Хагу доложил в подробностях И вызвал сразу гнев его неистовый. Собрал сейчас же он военачальников, Уже воспламененных к выступлению 310 Приказом Хага, их вождя всевластного. Верхом он сидя на коне средь войск своих, Полки пехоты в мощный круг выстраивал, Весь преисполнен горделивым мужеством, И было видно, что воздвигнет он трофей. 315 руКою левой золотой держал он щит С изображеньем истинно воинственным Геракла, гидру Лерны поражавшего: Одушевлял он всех идти на смертный бой. Такой картиной подвига Гераклова 320 Всенепременно должен быть украшен щит У мужа, смело на врага идущего. Блестя своим доспехом, появился Хаг, Мечом вооруженный, луком, стрелами.

Вожди и полководцы, так он начал речь, 325 Ареевых восторгов почитатели,

Вчера

моим веленьем был отправлен Монг, Соратник ваш, к парфянам жалким, коими Владеет ныне юный Клиний с матерью Хрисиллош, недавно овдовевшею, ззо Он требовал с них дани и полнейшего Покорного арабам подчинения. Но и Хрисиллой, как и юным Клинием, Без всякой он отсрочки был немедленно На родину обратно выслан дерзостно. зз5 цто скажете на это, так закончил Хаг, Воинственные мужи меченосные? Счастливый вождь наш, отвечали воины,

3 Никита Бвгениан

Трепещут пред которым власти всей земли, Все войско их, все варваров властители, 340 Владык персидских все военачальники

И каждый враг твой, каждый вождь, сатрапы все! Погибли мы и на смех ведь поднимут нас Кругом соседи ближние и дальние, Коль оскорбляют нас войска парфянские, 345 Хотя легко мы обращаем в бегство их,

И без тебя с одной лишь божьей помощью. Одним теперь нам надо выступать в поход И ринуться навстречу неприятелям По приказаны© твоего величества, 350 что5 против этих дикарей-разбойников, Живущих лишь добычей и набегами, Не шел ты сам со всею грозной силою.

Я восхищаюсь, право, вашей доблестью, Ответил им на это вождь арабов Хаг, 355 Мои родные щитоносцы храбрые, Земли, конями славной, обитатели. Эпаминонд, однако, достославный муж, Толпу бойцов увидя, полных мужества, Но выступавших без военачальника, 360 «Великий, молвил, но ведь безголовый зверь». Нет, подобает с вами мне идти в поход: Соратники мои ведь вы и родичи.

И тут же самолично стал арабов вождь, Не медля больше, смотр производить войскам. 365 да громогласно все бойцы арабские Провозглашали славу повелителю. Чтоб превозмочь к походу нетерпение, Кто приучал ко звуку медноустых труб Коня, а кто до блеска начищал свой шлем, 370 Кто к схваткам приучался врукопашную. Но вот властитель подал знак трубить поход. Тут поскакали все арабов полчища

И, спешно подвигаясь, на восьмой уж день Вошли в пределы злополучной Парфии, 375 Где на равнине стан они раскинули Невдалеке от Сара, речки тамошней, Но не посмели здесь вожди парфянские В открытом поле в бой вступить с арабами, Могучих опасаясь сил их конницы; 380 А, заложив ворота крепко-накрепко, Камней на стены притащили множество, Чтоб из орудий их бросать метательных. Бойцов умелых там они поставили, Врагов искусно поражавших камнями, 385 д также метких пращников и лучников. И башни возвели там деревянные, Прикрыв щитами, из ветвей сплетенными, Завесив стены отовсюду шкурами, Чтоб защитить их от ударов вражеских, 390 И всеми город средствами защитными Предохранили от арабов натиска. Несметные, однако, ринувшись на них, Арабские фаланги щитоносные Дотла опустошали все окрестности. 306 Одни из укреплений брали приступом, А коль другие взять им не хватало сил, То поджигали села, нивы жгли кругом И обращали в рабство местных жителей. И пиками своими длинноострыми 400 Людей арабы поражали множество. А рано утром с остриями медными Поставили тараны у самих ворот, Сплетя еще и крепкий из ветвей навес, Чтоб защититься за таким прикрытием 405 Им от ударов камнями парфянскими. Арабы пробивали стену камнями, А их стрелки из луков метко целили,

И падали парфяне пораженные Со стен с пращами и тугими луками. 410 Уже каменья, достигая края стен, Зубцы сбивали метко и валили вниз. Но ночь настала, и парфяне, крадучись, Подобрались к арабским укреплениям (Парфяне ведь известны как искусные 415 Лазутчики и ловко строят, хитрости Для тайного обмана неприятелей). Они со стен смотрели и увидели, Что можно будет на щиты плетеные, Защитою арабам послужившие, 420 Пустить огонь снарядов зажигательных, И подожгли арабам их орудия. А так как листья веток все повысохли, То, лишь коснулся их огонь, немедленно Они и запылали. И сгорело все 425 Защитное устройство над орудьями. Тут подняли парфяне горделивые И шум, и крики, и кимвальный громкий звон. Но не успел забрезжить даже третий день, Как все арабы, вне себя от ярости, 430 Весь обложивши город, сразу кинулись На смелый приступ и в бою ужаснейшем Парфянскую твердыню быстро заняли.

При этом даже меднозубый бог Арес, Смотря на дикий бой парфян с арабами, 435 рукоплескал им, разъяряя воинов.

И тут Хрисилла, смерть увидя Клиния (В разгаре самом битвы ведь он был убит), С отчаянья схватила меч отточенный И, глубоко вонзивши в сердце самое, 44о Исторгла вслед за сыном душу скорбную. Ну а Дросилла даже посреди мечей (Пред красотою и мечи беспомощны)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке