Дэниел подавил смешок:
Видишь, как она беспокоится о тебе.
Полагаю, все могло быть и хуже, вздохнула Сара. Вообще-то мне нравится в деревне, но она сказала, что мы поедем в Дорсет, а туда так долго добираться! Тогда я уж точно заболею.
Сара всегда плохо переносила дорогу.
А как зовут мисс Уинтер? спросил Дэниел. Странно, но он до сих пор этого не знал.
Это ты можешь выяснить и сам.
Дэниел ничего не успел сказать, а Сара порывисто повернулась к двери и заметила:
Как раз вовремя. Кажется, кто-то спускается по лестнице. Интересно, кто бы это мог быть?
Дэниел поднялся с дивана.
Мои дорогие маленькие кузины, конечно же.
Дождавшись, когда девочки побегут мимо открытой двери гостиной, он окликнул каждую по имени, а Сара пробормотала:
Не забудь мисс Уинтер!
Одна из девочек замедлила шаг и заглянула внутрь, но не узнала его.
У Дэниела сжалось сердце: такого он точно не ожидал, а если и ожидал, то никак не предполагал, что будет так больно.
Зато Гарриет, самая старшая ей как раз исполнилось двенадцать, когда он уехал на континент, заглянув в открытую дверь, радостно взвизгнула и бросилась к нему.
Дэниел! Ура! Ты вернулся! Вернулся, вернулся, вернулся!
Да, так и есть!
О, как же я рада снова увидеть тебя! Фрэнсис, это кузен Дэниел! Ты ведь его помнишь.
Лицо девочки, которой было лет десять, просветлело.
О-о-о! Ты стал совсем другим.
Вовсе нет, возразила Элизабет, входя в гостиную следом за сестрами.
Я просто стараюсь быть вежливой, сквозь зубы процедила Фрэнсис.
Дэниел рассмеялся и легонько ущипнул девочку за подбородок.
Вот ты точно изменилась: совсем взрослая.
О, я бы так не сказала, скромно потупила глазки Фрэнсис.
Хотя по-прежнему болтает без умолку, вставила Элизабет.
Фрэнсис тотчас повернулась к сестре:
Перестань сейчас же!
Что у тебя с лицом? поинтересовалась Гарриет.
Небольшое недоразумение, уклончиво ответил Дэниел и подумал, когда, наконец, пройдут синяки. Он никогда не считал себя красавцем, но расспросы начали его утомлять.
Недоразумение? переспросила Элизабет. Ты встретился с наковальней?
Прекрати! укорила сестру Гарриет. Он выглядит просто сногсшибательно.
Ну да, словно упал с лошади.
Не обращай на нее внимания, отмахнулась от сестры Гарриет. Она напрочь лишена воображения.
А где мисс Уинтер? громко спросила Сара.
Дэниел одарил ее улыбкой. Добрая, милая кузина!
Не знаю, ответила Гарриет, оборачиваясь сначала через одно, а потом через другое плечо. Она спускалась по лестнице следом за нами.
Кому-то из вас следует за ней сходить, предложила Сара. Она наверняка захочет узнать, куда вы пропали.
Ступай ты, Фрэнсис, обратилась к сестре Элизабет.
А почему это я?
Потому что.
Фрэнсис пошагала прочь, недовольно ворча под нос.
Хочу услышать все об Италии! воскликнула Гарриет, глаза которой горели юношеским задором. Действительно ли эта страна так романтична, как все говорят? Ты видел башню, которая вот-вот упадет?
Дэниел улыбнулся.
Не видел, но слышал, что она гораздо устойчивее, чем может показаться на первый взгляд.
А Франция? Ты был в Париже? Гарриет мечтательно вздохнула. Как бы мне хотелось увидеть Париж!
А мне хотелось бы пройтись по парижским магазинам, подхватила Элизабет.
О да! закатила глаза Гарриет так, словно того и гляди лишится чувств.
Я не был в Париже.
Дэниел не собирался объяснять, что попросту не мог поехать в столицу Франции, поскольку у лорда Рамсгейта там было слишком много друзей.
Может, нам теперь не придется идти на прогулку, с надеждой произнесла Харррет. Я предпочла бы остаться дома с кузеном Дэниелом.
А я бы с удовольствием насладился солнцем, возразил тот. Пожалуй, я мог бы составить вам компанию.
Сара фыркнула, и Дэниел обернулся:
Першит в горле?
Девушка с сарказмом посмотрела на брата:
Думаю, это последствия моего вчерашнего нездоровья.
Мисс Уинтер сказала, что будет ждать нас возле конюшен, объявила вернувшаяся в гостиную Фрэнсис.
Возле конюшен? переспросила Элизабет. Но мы не собирались ехать верхом.
В ответ Фрэнсис лишь пожала плечами:
Она сказала возле конюшен.
Гарриет испустила восторженный вздох.
Может, ей приглянулся кто-то из наших конюхов?
О, ради бога! насмешливо воскликнула Элизабет Один из конюхов? В самом деле?
Но ты должна признать, что это было бы очень волнующе!
Для кого? Уж точно не дня нее. Сомневаюсь, что кто-то из них обучен грамоте.
Любовь
слепа, усмехнулась Гарриет.
Но не безграмотна, не осталась в долгу Элизабет.
Дэниел с трудом подавил смех и, отвешивая перед девочками поклон, протянул руку Фрэнсис, которую та взяла, торжествующе взглянув на сестер.
Так что идем?
Желаю весело провести время! крикнула им вслед Сара, не очень, впрочем, искренне.
Что это с ней? поинтересовалась у Гарриет Элизабет, когда они направились в сторону конюшен.
Думаю, она все еще расстроена из-за того, что не смогла принять участие в концерте, ответила Гарриет и перевела взгляд на Дэниела. Ты знаешь, что Саре пришлось пропустить выступление?
Слышал, кивнул граф. Головокружение вроде бы?
Я думала, она простудилась, удивленно протянула Фрэнсис.