Джулия Куинн - Граф и гувернантка стр 13.

Шрифт
Фон

О том, что она скоро станет леди Чаттерис? Конечно, слышал.

Знаешь, я очень за нее рада, даже если ты не испытываешь ничего подобного, фыркнула Сара. И не говори, что я ошибаюсь, поскольку твои синяки свидетельствуют об обратном.

Я ужасно рад за них обоих, решительно заявил Дэниел. А это он обвел рукой лицо, всего лишь результат небольшого недопонимания.

Сара с сомнением посмотрела на кузена, но ничего не сказала, лишь спросила:

Чаю?

С удовольствием. Он поднялся со своего места, когда Сара позвонила в колокольчик. Скажи, а твои сестры дома?

Наверху, в классной комнате. Хочешь их повидать?

Конечно! Они наверняка очень выросли в мое отсутствие.

Они скоро спустятся. Сара вновь уселась на диван. У Гарриет шпионы по всему дому, и наверняка ей уже сообщили о твоем приезде.

Скажи-ка, кто был вчера за фортепьяно? с беспечным видом откидываясь на подушки, поинтересовался Дэниел.

Сара с любопытством взглянула на кузена, а он зачем-то добавил:

Вместо тебя, поскольку ты была больна.

Сара с подозрением прищурилась.

Меня заменила мисс Уинтер, гувернантка моих сестер.

Просто удача, что она умеет играть на фортепьяно.

Да, по счастливой случайности. Я боялась, что концерт придется отменить.

Твои кузины были бы так разочарованы, пробормотал Дэниел. Но эта Как бишь ее

имя? Мисс Уинтер?

Да.

Она знала произведение?

Сара с неподдельной искренностью посмотрела на кузена.

Очевидно.

Думаю, твоя семья должна выразить огромную благодарность талантливой мисс Уинтер.

Она, безусловно, заслужила благодарность матушки.

И давно она у вас служит?

Около года. А почему ты спрашиваешь?

Да так, простое любопытство.

Забавно, протянула Сара. Раньше ты не интересовался жизнью моих сестер.

Вот уж неправда, изобразил обиду Дэниел. Они же мои кузины.

У тебя их не счесть.

И за границей я скучал по каждой. Долгое отсутствие делает сердце добрее.

О, перестань! воскликнула, наконец, Сара, даже всплеснула руками от негодования. Тебе не удастся никого одурачить.

Прошу прощения? пробормотал Дэниел, заподозрив, что его намерения раскрыты.

Сара закатила глаза.

Думаешь, ты первый заметил, как красива наша гувернантка?

Дэниел хотел было придумать какое-нибудь едкое возражение, но понял, что Сара наверняка скажет нечто вроде, «и не говори, что не заметил», поэтому просто ответил:

Нет, конечно.

И правда, что проку отрицать очевидное? Мисс Уинтер действительно обладала той редкой красотой, от которой мужчины столбенели и теряли дар речи. Его сестра и Сара тоже были весьма привлекательны, но это не бросалось в глаза и становилось заметным лишь при близком знакомстве. Другое дело мисс Уинтер Только мертвый не обратил бы на нее внимания.

Это ужасно раздражало бы, не будь она такой славной.

Красоте не всегда сопутствует дурной характер.

Кто-то стал на континенте настоящим философом! фыркнула в ответ Сара.

Ты же знаешь, как культура этих римлян и греков влияет на нас, простых смертных.

Сара рассмеялась:

О, Дэниел, сколько предисловий! Если хочешь расспросить меня о мисс Уинтер, так и скажи.

Дэниел подался вперед:

Да, я хочу о ней знать все.

Да рассказывать-то особо нечего.

Я ведь могу и силу применить, изобразил гнев Дэниел.

Но это действительно так. Я почти ничего о ней не знаю в конце концов, она ведь не моя гувернантка. Кажется, она откуда-то с севера, поскольку у нее имелись рекомендации семьи из Шропшира, а еще с острова Мэн.

С острова Мэн? удивился Дэниел, поскольку не знал никого, кто хотя бы бывал там. До этого медвежьего угла крайне трудно добраться, и погода там отвратительная, как говорят.

Она никогда не говорила о своей семье, но как-то упомянула о сестре.

А письма она получает?

Сара покачала головой:

Я ни разу не видела. Если она и сама кому-то пишет, то отправляет не отсюда.

Во взгляде Дэниела промелькнуло удивление.

В любом случае я не позволю тебе докучать мисс Уинтер.

Я и не собирался.

О, не лги! Я же вижу по твоим глазам.

Дэниел подался вперед:

Ты слишком склонна все драматизировать, хоть и стараешься избегать сцены.

Сара с подозрением прищурилась:

Что ты хочешь этим сказать?

Лишь то, что ты просто пышешь здоровьем.

Сара изящно фыркнула:

Ты намерен меня шантажировать? Что ж, желаю удачи. Никто и так не поверил, будто я заболела.

Даже твоя мать?

Сара отшатнулась. Шах и мат!

Что тебе нужно? спросила девушка.

Дэниел решил растянуть удовольствие. Сара так впечатляюще стиснула зубы того и гляди из ушей повалит пар и процедила:

Ну, знаешь

Он чуть склонил голову, словно обдумывая ответ.

Тетя Шарлотта будет разочарована, когда узнает, что ее дочь отлынивает от своих обязанностей.

Я спрашиваю: что тебе О, забудь. Сара закатила глаза и покачала головой, словно перед ней стоял непонятливый трехлетка. Утром я краем уха слышала, что мисс Уинтер собиралась отвести Гарриет, Элизабет и Фрэнсис на прогулку в Гайд-парк.

Дэниел улыбнулся:

Я уже говорил, что ты моя самая любимая кузина?

Теперь мы квиты, предупредила Сара. И если ты хоть слово скажешь моей матери

И в мыслях не было!

Она уже грозилась отправить меня на неделю в деревню, отдохнуть и восстановиться после болезни.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора