Стайн Роберт Лоуренс - Тайна стр 7.

Шрифт
Фон

Дети вернулись домой к ужину. Эзра уже сидел за столом с обычным отсутствующим выражением лица. Джонатан вошел на кухню первым, и глава семьи тут же поинтересовался:

Где вы были?

На улице, ответил мальчик.

Следом вбежала Абигайль, и Эзра заулыбался. Дочка подошла к нему и поцеловала. Он принялся играть синими лентами на ее чепчике.

Надеюсь, ты хорошо приглядывал за сестрой? спросил отец у Джонатана.

Да, папа, быстро ответил тот. Он решил не рассказывать про поход в деревню. Знал, что отец рассердится. И Абигайль согласилась держать все в секрете.

Несколько дней спустя Джонатан увидел сестренку, которая выскочив из амбара направилась куда-то по дороге. Встревоженный брат поспешил и следом крикнул:

Куда это ты собралась?

В деревню!

Он поймал Абигайль за руку и заставил остановиться.

Никуда ты не пойдешь, сказал мальчик строго. Я обещал за тобой присматривать.

Ты можешь присматривать за мной и в деревне, нетерпеливо махнула рукой Абигайль.

Джонатан покорно вздохнул и поплелся за нею.

В этот день они наткнулись на скелеты кошки и бурундука. Девочка предложила их тоже похоронить.

Я буду приходить сюда, когда смогу, заявила она, втыкая ветки в маленькие холмики. Разыщу все останки бедных животных и предам земле.

Когда Абигайль в следующий раз собралась в Уикхем, Джонатан даже не пытался ее останавливать. Знал, что это бесполезно. Да и сам он уже начал привыкать к этой деревне, к царившей там смерти, и не обращал внимания на страшную звенящую тишину. В один из таких походов Абигайль нашла останки маленькой девочки. Та была одета в синее платьице, когда-то, наверное, красивое, и в такой же, как у Абигайль, чепчик.

По-моему, ее тоже надо похоронить, сказала сестренка. Она заслуживает погребения больше, чем животные.

Тогда нужен гроб, отозвался Джонатан. Человека нельзя хоронить, как собаку или кошку.

Да, согласилась девочка. Поищи ящик, а я найду подходящее место для могилы.

Джонатан велел ей оставаться на месте, а сам пересек площадь и зашел в таверну в поисках чего-нибудь, напоминающего гроб. Вскоре на глаза попался деревянный упаковочный ящик. Правда, он был чуть-чуть коротковат, но зато крепко сколочен. Взвалив его на плечо, Джонатан вышел на улицу и увидел, что сестры нигде нет.

Абигайль! позвал он, начиная волноваться,

Ответа не было.

Джонатан бросил ящик на землю и побежал по дороге. Возле дома судьи до его ушей донесся звонкий смех.

Паренек обогнул дом. И, увидев Абигайль, невольно вскрикнул от изумления. Она играла с какой-то девочкой! Он настолько был уверен в том, что кроме них в деревне никого нет, что во все глаза уставился на подругу сестры. Та выглядела невероятно худой. Глаза у нее были серые, а из-под чепчика выбивались длинные светлые кудри. "Откуда она здесь взялась?" изумился Джонатан.

Абигайль начал мальчик. При звуке его голоса незнакомка вздрогнула и спряталась за толстый ствол дерева.

Ты напугал ее, Джонатан! с укором воскликнула Абигайль, потом позвала: Не бойся, Эстер. Это мой брат.

Но девочка не собиралась выходить из своего укрытия.

Она, должно быть, боится мальчишек, предположила Абигайль и нырнула за дерево, желая вытащить оттуда новую знакомую.

Через секунду она выскочила обратно с растерянным лицом.

Ее там нет! объяснила сестра. Исчезла! А нам вместе было так весело.

Аби, кто она такая? спросил Джонатан.

Ее зовут Эстер, ответила та. Она очень милая.

А где она живет?

Эстер не сказала, пожала плечами Абигайль. Надеюсь, она вернется. Так здорово, когда есть с кем играть.

Джонатан никак не мог взять в толк, откуда взялась эта малютка. Жила в Уикхеме? Неужели здесь кто-то остался в живых?

Все это очень подозрительно.

На следующий день они вернулись в деревню, чтобы похоронить найденные накануне останки ребенка. Джонатан взялся рыть могилу,

а сестренка принялась искать столбик для памятника. Когда он закончил копать, Абигайль все еще не вернулась.

"Должно быть, снова заигралась со своей новой подружкой, решил Джонатан. Сейчас я их отыщу и постараюсь разузнать о ней побольше".

Он снова зашел за угол большого дома, но девочек там не оказалось. Вскоре мальчик обнаружил их на кладбище.

Джонатан спрятался за надгробие а, прислонившись к холодному камню, стал наблюдать за ними.

Эстер скакала и заливалась хохотом. "Её смех словно колокольчики" подумал Джонатан. В этот момент Эстер взяла его сестру за руку, и они побежали по тропинке, извивающейся между могилами.

Эстер остановилась перед какой-то ямой и наклонилась, чтобы что-то вытащить оттуда. На свет появилась крышка гроба.

Джонатан глядел на происходящее, чувствуя, как по коже пробегает холодок.

Эстер спрыгнула в открытый гроб и потянулась к подруге.

Их руки соприкоснулись.

С громким вскриком Эстер потащила Абигайль в гроб.

Глава 6

Мальчик замер на краю ямы, вглядываясь в темноту провала, и Абигайль выскочила из гроба, звонко смеясь.

Перепуганный Джонатан тут же схватил ее за руки и вытащил на поверхность.

Хватит играть в дурацкие игры! рассердился он. Сейчас же возвращаемся домой!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги