Блайтон Энид Мэри - Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты стр 24.

Шрифт
Фон

All the children had four biscuits each.Каждому из ребят досталось по четыре печенья.
"I think I shall give all mine to Tim," said George. "I didn't bring him any of his own biscuits, and he does seem so hungry."- Пожалуй, я отдам свои Тимми, - сказала Джордж, - он выглядит таким голодным!
"No, don't do that," said Julian.- Нет, не нужно так делать, - вмешался Джулиан.
"We'll each give him a biscuit- that will be four for him- and we'll still have three left each.- Каждый из нас даст ему по одному печеные, значит, он получит четыре, а нам останется по три.
That will be plenty for us."Вполне достаточно.
"You are really nice," said George.- Вы и правда очень хорошие ребята, - сказала Джордж.
"Tim, don't you think they are nice?"- Тим, ты согласен, что они - хорошие ребята?
Tim did.Тимми был согласен.
He licked everyone and made them laugh.Он лизнул каждого, чем рассмешил их.
Then he rolled over on his back and let Julian tickle him underneath.Затем перевернулся на спину и дал Джулиану пощекотать себе живот.
The children fed the fire and finished their picnic.Ребята подбросили веток в огонь.
When it came to Julian's turn to get more sticks, he disappeared out of the room into the storm.Наступила очередь Джулиана идти за хворостом. Он вышел наружу и стоял, оглядывая все вокруг, а дождь падал на его непокрытую голову.
He stood and looked around, the rain wetting his bare head. The storm seemed to be right overhead now.Казалось, что гроза бушует прямо над ним.
The lightning flashed and the thunder crashed at the same moment.Сверкали молнии, и сразу немедленно следовали раскаты грома.
Julian was not a bit afraid of storms, but he couldn't help feeling rather over-awed at this one.Эта гроза показалась Джулиану совершенно необыкновенной.
It was so magnificent.Она была великолепна!
The lightning tore the sky in half almost every minute, and the thunder crashed so loudly that it sounded almost as if mountains were falling down all around!Молнии раскалывали небо пополам почти каждую минуту, а гром гремел так громко, что казалось, будто вокруг рушатся горы.
The sea's voice could be heard as soon as the thunder stopped- and that was magnificent to hear too.Как только гром затихал, становился слышен голос моря, но тоже было великолепно.
The spray flew so high into the air that it wetted Julian as he stood in the centre of the ruined castle.Брызги взлетали так высоко в воздух, что достигали Джулиана, стоявшего посередине разрушенной крепости.
"I really must see what the waves are like," thought the boy."Надо бы посмотреть, как выглядят волны, -подумал мальчик.
"If the spray flies right over me here, they must be simply enormous!"- Если брызги долетают до меня сюда, значит, волны должны быть огромными".
He made his way out of the castle and climbed up on to part of the ruined wall that had once run all round the castle.Он вышел из замка и взобрался на часть разрушенной стены, которая когда-то окружала замок со всех сторон.

He stood up there, looking out to the open sea.Он стоял на ней, глядя в открытое море.
And what a sight met his eyes!Какое это было зрелище!
The waves were like great walls of grey-green!Волны походили на высокие стены серовато-зеленого цвета.
They dashed over the rocks that lay all around the island, and spray flew from them, gleaming white in the stormy sky.Они перекатывались через скалы, окружавшие остров, оставляя белую пену, которая резко выделялась на фоне грозового неба.
They rolled up to the island and dashed themselves against it with such terrific force that Julian could feel the wall beneath his feet tremble with the shock.Волны достигали острова и разбивались о него с такой ужасающей силой, что Джулиан ощущал, как колеблется от их ударов стена, на которой он стоял.
The boy looked out to sea, marvelling at the really great sight he saw.Мальчик смотрел на море, восхищаясь увиденным.
For half a moment he wondered if the sea might come right over the island itself!В какое-то мгновение он даже подумал, что волны могут перехлестнуть через остров.
Then he knew that couldn't happen, for it would have happened before. He stared at the great waves coming in- and then he saw something rather queer.И вдруг он увидел нечто странное.
There was something else out on the sea by the rocks besides the waves- something dark, something big, something that seemed to lurch out of the waves and settle down again.Около скал было что-то еще, кроме волн, что-то темное, большое, то появлявшееся на поверхности, то опять опускавшееся вниз.
What could it be?Что бы это могло быть?
"It can't be a ship," said Julian to himself, his heart beginning to beat fast as he strained his eyes to see through the rain and the spray."Это не может быть корабль, - сказал себе Джулиан, и сердце у него забилось.
"And yet it looks more like a ship than anything else.Он напряг зрение, чтобы лучше видеть сквозь дождь и брызги морской воды. - Но все-таки это больше всего похоже на корабль.
I hope it isn't a ship.Надеюсь, что это не корабль.
There wouldn't be anyone saved from it on this dreadful day!"Ведь в эту ужасную погоду никто с него не спасется".
He stood and watched for a while.Он постоял, наблюдая еще какое-то время.
The dark shape heaved into sight again and then sank away once more.Темный силуэт опять становился виден и снова опускался вниз.
Julian decided to go and tell the others.Джулиан решил пойти и рассказать об увиденном ребятам.
He ran back to the firelit room.Он вбежал в освещенную костром комнату.
"George!- Джордж!
Dick!Дик!
There's something queer out on the rocks beyond the island!" he shouted, at the top of his voice.На скалах за островом появилось что-то странное, - крикнул он во всю силу своих легких.
"It looks like a ship- and yet it can't possibly be.- Выглядит как корабль, но вряд ли это корабль.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке