Блайтон Энид Мэри - Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты стр 19.

Шрифт
Фон

The other children said nothing too.Остальные ребята тоже ничего не сказали.
They knew perfectly well that it wasn't that George didn't want her mother to go- it was just that she wanted Timothy with her!Они прекрасно знали, что дело вовсе не в нежелании Джордж. Просто она хотела взять с собой Тимми.
"Anyway, I couldn't come," went on Aunt Fanny.- Я не смогу поехать, - продолжала тетя Фанни.
"I've some gardening to do.- Мне надо поработать в саду.
You'll be quite safe with George.С Джордж вы не пропадете.
She can handle a boat like a man."Она управляет лодкой, как мужчина.
The three children looked eagerly at the weather the next day when they got up. The sun was shining, and everything seemed splendid.Когда ребята проснулись на следующий день, на небе сияло солнце. Все выглядело чудесно.
"Isn't it a marvellous day?"said Anne to George,as they dressed.- Какой сегодня замечательный день! - обратилась Энн к Джордж, когда они одевались.
"I'm so looking forward to going to the island."- Я так хочу поскорее попасть на остров!
"Well, honestly, I think really we oughtn't to go," said George, unexpectedly.- Знаешь, честно говоря, я думаю, что сегодня нам туда не стоило бы ехать, - неожиданно заявила Джордж.
"Oh, but why?" cried Anne, in dismay.- Но почему же? - удивилась Энн.
"I think there's going to be a storm or something," said George, looking out to the south-west.- По-моему, приближается шторм или что-то в этом роде, - ответила Джордж, глядя на юго-запад.
"But, George, why do you say that?" said Anne, impatiently.- Но, Джордж, почему ты так говоришь? -продолжала допытываться Энн.
"Look at the sun- and there's hardly a cloud in the sky!"- Посмотри, какое солнце и почти ни одного облачка на небе.
"The wind is wrong," said George.- Дует скверный ветер, - объяснила Джордж.
"And can't you see the little white tops to the waves out there by my island?- Видишь небольшие белые гребешки на волнах около моего острова?
That's always a bad sign."Они всегда дурной признак.
"Oh George- it will be the biggest disappointment of our lives if we don't go today," said Anne, who couldn't bear any disappointment, big or small.- Ой, Джордж, это будет самым большим разочарованием в нашей жизни, если мы не поедем на остров сегодня, - заявила Энн, которая плохо переносила разочарования, большие и маленькие.
"And besides," she added, artfully, "if we hang about the house, afraid of a storm, we shan't be able to have dear old Tim with us."- А кроме того, - добавила она с хитрой улыбкой, -если мы останемся в доме, испугавшись шторма, мы не сможем привести сюда к нам дорогого старину Тимми.
"Yes, that's true," said George.- Да, это правда, - согласилась Джордж.
"All right- we'll go.- Ладно, поедем.
But mind, if a storm does come, you're not to be a baby.Но помни, если начнется шторм, веди себя как взрослая.

You're to try and enjoy it and not be frightened."Попытайся радоваться ему и не говори, что тебе страшно.
"Well, I don't much like storms," began Anne, but stopped when she saw George's scornful look.- Я не очень-то люблю бури, - начала Энн, но замолчала, поймав презрительный взгляд Джордж.
They went down to breakfast, and George asked her mother if they could take their dinner as they had planned.Они пошли вниз завтракать, и Джордж спросила маму, могут ли они взять с собой еду.
"Yes," said her mother.- Конечно, - ответила мама.
"You and Anne can help to make the sandwiches.- Вы с Энн помогите приготовить бутерброды.
You boys can go into the garden and pick some ripe plums.to take with you.А мальчики пусть пойдут в сад и наберут там спелых слив.
Julian, you can go down to the village when you've done that and buy some bottles of lemonade or ginger-beer, whichever you like."А потом ты, Джулиан, сходи в деревню и купи несколько бутылок простого или имбирного лимонада, какой тебе больше нравится.
"Ginger-pop for me, thanks!" said Julian, and everyone else said the same.- Мне имбирный, спасибо, - заявил Джулиан, и остальные его поддержали.
They all felt very happy.Все были очень счастливы.
It would be marvellous to visit the queer little island.Поездка на чудный маленький островок их очень привлекала.
George felt happy because she would be with Tim all day.А Джордж тоже была счастлива, потому что предстояло провести весь день с Тимми.
They set off at last, the food in two kit-bags.Наконец они отправились в путь, уложив еду в два рюкзака.
The first thing they did was to fetch Tim.Прежде всего они зашли за Тимми.
He was tied up in the fisher-boy's back yard.Он был привязан в заднем дворике при доме рыбака.
The boy himself was there, and grinned at George.Сын рыбака тоже находился там и с улыбкой приветствовал Джордж.
"Morning, Master George," he said.- Доброе утро, мастер Джордж, - сказал он.
It seemed so queer to the other children to hear Georgina called 'Master George'!Ребятам было странно слышать, что Джорджину называют "мастер Джордж", как мальчика.
' Tim's been barking his head off for you.- Тим не переставал лаять в ожидании вас.
I guess he knew you were coming for him today."По-моему, он знал, что вы сегодня за ним зайдете.
"Of course he did," said George, untying him.- Наверняка знал, - ответила Джордж, отвязывая собаку.
He at once went completely mad, and tore round and round the children, his tail down and his ears flat.Та сразу же принялась бегать и прыгать как безумная, вертясь вокруг ребят, опустив хвост и прижав уши.
"He'd win any race if only he was a greyhound," said Julian, admiringly.- Если бы он был борзой, он бы выиграл любые бега, - заметил Джулиан с восхищением.
"You can hardly see him for dust.- Его почти не видно из-за поднятой им пыли.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке