Lu Ye Qian He - Жена-превыше всего/Жена в первую очередь стр 28.

Шрифт
Фон

Но как бы то ни было, наличных денег Му Ханьчжан при себе не имел. Сто тысяч таэлей, которые дала ему мать, были неприкосновенным запасом, и он не хотел переводить эту сумму без крайней на то необходимости.

- Ванфэй, Фужень прибыла в Восточный двор, - взволнованно объявил Юн Чжу, поспешно входя в кабинет.

- И чего же она хочет? - Му Ханьчжан нахмурился и положил книги в шкаф. Разве она не приходила после завтрака, чтобы отдать дань уважения?

- Речь, должно быть, пойдёт о бытовых пособиях. Если она заявит, что на передачу семейных счетов потребуется несколько месяцев, Вы не должны ей потакать, - недовольным тоном посоветовал Юн Чжу, смешно поморщив

нос.

На эти слова Му Ханьчжан ничего не ответил, лишь велел пригласить госпожу Сун в маленький кабинет.

Сун Линсинь вошла в кабинет и с улыбкой произнесла:

- Цзе была груба при прошлом визите, надеюсь, Ванфэй не примет это близко к сердцу.

Му Ханьчжану не хотелось долго общаться с ней, и потому после обмена любезностями он поинтересовался, что за дело привело её.

- По традиции, после того как Ванфэй переступил порог этого дома, все хозяйственные дела семьи должны быть переданы Вам. Вот только видите ли какое дело: в поместье принца принято раздавать серебро первого числа каждого месяца. В этом месяце предстоит уладить немало вопросов, и если передать все обязанности сейчас, боюсь, что-нибудь может пойти не так, поэтому Цзе пришла попросить Ванфэй позволить этой слуге покамест сохранить всё как есть, - не переставая улыбаться, сказала Сун Линсинь.

Му Ханьчжан опустил взгляд на белое нефритовое пресс-папье на столе, рассеянно потирая большим пальцем гладкий и закругленный край. Это была его маленькая привычка, он всегда так делал, когда о чём-то задумывался:

- В таком случае, Сун Фужень уладит все вопросы в течение ближайших нескольких дней, что же касается надзора за наложницами, дождёмся возвращения Его Высочества и вместе обсудим это вечером.

При виде абсолютного спокойствия мужчины Сун Линсинь позеленела, но тут же спохватилась и вернула улыбку:

- Верно, нам необходимо узнать мнение Его Высочества, но Цзе имела в виду нечто другое. Есть ещё кое-какой вопрос... - с этими словами она положила на стол маленькую книжицу, которую до этого держала в руках.

- Что это? - спросил Му Ханьчжан, бросив взгляд на книгу. Вместо каких-либо надписей на обложке был нарисован цветок пиона.

- Это договорённости о днях служения в постели, - Сун Линсинь чувствовала себя немного неловко, обсуждая это с мужчиной-Ванфэй, но не говорить об этом тоже было нельзя. - Цзе уже посовещалась с нашими двумя младшими сестрами, и мы записали предполагаемые дни служения, Ванфэй может посмотреть. Чем раньше мы сможем утвердить даты, тем лучше, это позволит нам закрепить авторитет.

Му Ханьчжана тоже несколько смутила эта тема, и поэтому, коротко ответив, что он всё понял, мужчина махнул рукой, отпуская Сун Линсинь обратно в Западный двор.

В пригороде столицы располагался дворец Принца Чэна.

Эта резиденция была дарована ему Императором. Позади неё была высокая, крутая гора, увенчанная пышной зелёной растительностью и испещрённая журчащими ручейками. В этом дворце Цзин Шао останавливался летом.

- Этот подчинённый приветствует Ваше Высочество! - стоило ему только переступить порог дворца, перед ним тут же возник высокий человек в чёрной одежде, почтительно поприветствовавший принца.

- Где Жэнь Фэн? - ответив на приветствие, Цзин Шао передал поводья лошади одному из слуг, и задал вопрос человеку, облачённому в чёрное.

- Командир на тренировочной площадке боевых искусств, этот подчинённый немедленно позовёт его.

- Не нужно, просто иди за мной, - Цзин Шао заложил обе руки за спину, и размеренным шагом направился в западную часть резиденции, пройдя через круглые деревянные ворота.

Территория, занимаемая летним дворцом, была куда обширнее той, которую занимало поместье в столице. Всё Западное крыло было превращено в тренировочную площадку. В центре площадки располагалась деревянная платформа, возвышавшаяся над землёй на шесть чи [2], на краю платформы была стойка с оружием всех мастей. В этот момент на платформе обменивались ударами два человека в серой форме императорской гвардии.

[2] 6 Чи = 2 метра

Один мужчина был вооружён палашом, другой - пикой, оба попеременно нападали и защищались. Вокруг платформы столпились остальные гвардейцы, и как только одному из дуэлянтов случалось провести блестящий приём, из толпы тут же доносились хвалебные возгласы и подбадривания, что делало атмосферу шумной и оживлённой.

Цзин Шао застал тот момент, когда боец, вооружённый палашом, был сброшен с платформы его противником. Внезапный мощный удар, заставший беднягу врасплох, был исполнен красиво.

- Весьма недурно!

- Ваше Высочество! - только сейчас все присутствующие заметили принца и тут же дружно опустились на колени, чтобы выразить почтение. Высокий мужчина, облачённый в чёрные тренировочные одежды, вышел из толпы и опустился на одно колено перед Цзин Шао.

- Этот подчиненный не знал о прибытии Вашего Высочества, прошу простить мне, что не вышел вам навстречу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке