- У маленького тигра всё ещё нет имени. Как бы нам это назвать? - увидев, что Хао Дадао переместился вперёд, Му Ханьчжан расслабился и прислонился к груди мужчины, сидящего позади него. Он погладил тигрёнка, которого прижимал к себе. Тот уже несколько раз попытался ухватиться за гриву Сяо Хэя.
- Назови его Сяо Хуан [2], - Цзин Шао протянул руку и легонько ткнул маленькую пушистую голову.
[2] Сяо Хуан = Маленький Жёлтый. У китайцев тигры почему-то жёлтые, а не рыжие.
- Авву! - маленький тигр потряс головой, обиженно схватил Цзин Шао за руку и укусил изо всех сил. Однако его зубы ещё не выросли до конца, и палец Цзин Шао просто застрял в тигриной пасти, заставляя маленького зверька жалобно скулить.
- Звучит как кличка для кошки, - нахмурился Му Ханьчжан.
- Все животные во дворце имеют имена, начинающиеся с Сяо, - Цзин Шао дёрнул подбородком в сторону Сяо Хэя.
- Сяо... - Му Ханьчжан проглотил «Сяо Шао», которое вертелось на кончике его языка, - Сяо Хуан, так тому и быть.
Используя небольшие горные тропки в качестве коротких путей, трое мужчин пересекли горы Дахан менее чем за день и немного отдохнули в маленьком городке рядом с общественной дорогой, прежде чем догнать армию.
По возвращении в лагерь Му Ханьчжан беспокоился, что Чжао Мэн и остальные воспримут Хао Дадао в штыки. Однако стоило Чжао Мэну увидеть меч Хун Юань, как он сразу же вызвал Хао Дадао на бой. Цзин Шао ободряюще кивнул мужчине. Эти двое были, что называется, одного поля ягоды. На самом деле, большим и грубоватым парням вроде них было легче всего найти общий язык. Одной драки или кувшина вина было достаточно, чтобы они стали названными братьями.
Без дальнейших разговоров, мужчины обменялись ударами на открытом пространстве перед лагерем, привлекая внимание многих солдат, которые остановились, чтобы понаблюдать за этим боем.
Генерал правого фланга, который тоже пришёл посмотреть на сражение, увидел маленькое рыжее создание в руках военного советника. Он заинтересованно подошёл поближе:
- Военный советник, что это у вас такое?
- Авву? - маленький тигрёнок, который до этого крепко спал, свернувшись в клубочек, проснулся от его голоса. Он открыл свои большие мутные спросонья глаза и посмотрел на генерала правого фланга. Его круглые ушки во время сна выгнулись наизнанку, придавая ему весьма комичный вид.
- Эй! Да это же тигрёнок! - удивленно воскликнул генерал. Он взял зверька и поднял его перед собой, чтобы получше рассмотреть.
- Ао~ - маленький тигр не любил незнакомцев и отчаянно вырывался. К сожалению, он был мал, бессилен, и потому его попытки освободиться оказались бесплодными.
Тогда он поднял свою маленькую лапку и ударил когтями по красивому лицу правого генерала.
- Ой! - генерал правого фланга был застигнут врасплох. Раздался вопль боли, и когда он подсознательно ослабил хватку, тигрёнок начал падать на землю.
Как раз в тот момент, когда Му Ханьчжан собирался поймать его, промелькнула размытая тень, и пушистый рыжий комок благополучно приземлился в руки Гэ Жу И.
Глава 50. Тигриные клыки и журавлиный клюв
Му Ханьчжан был слегка удивлен. Гэ Жу И изучала скрытое оружие у Призрака Девяти Клинков всего лишь несколько месяцев. Как она могла за столь короткий срок достичь такого мастерства в боевых искусствах?
- Это искусство лёгких шагов, передающееся по наследству в моей семье. Оно называется «ступать по волнам босиком», и это всего лишь маленькая уловка. Я позволила генералу правого фланга увидеть такое смехотворное представление, - с улыбкой сказала Гэ Жу И, успокаивая маленького тигра в своих руках.
- Айя, это весьма хорошая уловка. Научи и меня, когда у тебя будет время! - правый генерал ухмыльнулся и придвинулся ближе, чтобы постучать пальцем по голове маленького тигра. - Малыш, у тебя довольно жестокий характер!
- Жу И ведь пояснила, что это семейное мастерство. Если генерал правого фланга хочет ему научиться, он должен сначала стать членом семьи Гэ, - пошутил Му Ханьчжан, увидев, что на лице Гэ Жу И появилась некоторая неловкость, и подошёл, чтобы забрать тигрёнка.
Генерал правого фланга рассмеялся:
- Ха-ха, хорошо! Я согласен... ай! - он уже собирался было сказать что-то ещё, как вдруг его огрели по затылку. Он сердито обернулся и оказался лицом к лицу с бесстрастным генералом левого фланга. - Почему ты снова ударил меня?
- У тебя всё лицо в крови, - проигнорировал его вопрос левый генерал.
- Правда? - генерал правого фланга коснулся своей щеки, и действительно, царапины уже начали кровоточить и весьма болезненно зудеть. - Да ерунда, такая маленькая ранка скоро заживёт.
- Лекарство, - левый генерал взял его за рукав и потащил прочь, чтобы обработать царапины.
- Да разве мне нужны лекарства? Шрам на лице - символ мужественности. Возможно, Император из-за этого шрама даже решит, что я совершил великий подвиг! - генерал правого фланга отчаянно боролся: если бы он позволил такую пустячную царапину обработать лекарством, то Чжао Мэн наверняка поднял бы его на смех.
- И как же ты собираешься доложить об этом подвиге Императору? Скажешь, что эту царапину оставил тебе сам Король Юго-Запада? - левый генерал нетерпеливо схватил за шиворот и потащил в палатку этого неугомонного человека.