Зена Тирс - Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки стр 7.

Шрифт
Фон

Лоуренс вернул всё в багаж и оскалился, уперев руки в бока.

Чтобы лорд Рейгард был спокоен за столь дорогие вещи, я заново начала разгружать багажник, отправьте одного из лакеев доставить всё обратно в имение!

Лорд Лоуренс обвёл меня удивлённым взглядом, словно нового человека перед собой увидел. Прежняя Аннет была покорная, и я даже не представляю, как она повела бы себя в такой ситуации. Тихо плакала бы в карете, наверное. После пятнадцати лет выброшенная за порог, как ненужная вещица.

Но мы ещё поборемся, Аннет. Пусть нас и прогнали, но мы имеем гордость. Всё у нас будет хорошо.

Лоуренс кивнул молодому лакею на вещи, которые я вновь сложила на дороге тот с тяжёлым вздохом взвалил на себя тюки и поволок обратно в имение.

Лорд Лоуренс же достал сигару, чиркнул огнём и ушёл за карету успокаивать нервы.

Кенди доела кашу, и я налила ей воды из бутылки. Пока собачка активно лакала, я обдумывала план.

Чтобы сбежать, нужно свести метку. Старушка-травница Нэннег, которая приносила в имение разные сборы и с которой я сдружилась, поведала, что может такое провернуть. Она жила в селении Фесмор, но оно было в стороне от главной дороги, по которой меня везут в аббатство. Карты местности я нашла в библиотеке имения и хорошо изучила, когда готовилась к побегу.

Я должна попытаться уговорить Лоуренса заехать туда. Другого шанса у меня не будет.

Я убрала за Кенди миску, подняла собачку на руки и подошла к мужчине, докуривающему сигару за каретой.

Мне нужно к травнице кое-что купить, проговорила я. Заедем в Фесмор.

Исключено, леди Аннет, отозвался он, бросив остаток сигары на землю и придавив сапогом. Избавление от багажа я ещё могу принять, приказа на его счёт не было, но но отклоняться от маршрута Лорд не велел. В городе будет лавка, там заедем.

Вот чёрт!

Мне нужно к МОЕЙ травнице. Она делает нужный МНЕ сбор, без которого я не смогу заснуть в дороге! сочинила на ходу.

Лорд приказал везти вас строго в аббатство.

Даже если мне вдруг станет плохо и срочно потребуется лекарь?

Вам плохо? в глазах Лоуренса промелькнул испуг. За моё здоровье он был в ответе.

Сейчас нет, но ночью может! Мне нужен мой травяной сбор.

Лорд Лоуренс недовольно поморщился.

Говорите, что без трав для сна никак не сможете?

Никак, лорд Лоуренс, помотала головой я.

И мы свернули в селение.

Но, конечно, всё пошло не по плану!

9

Взяв Кенди под мышку, в сопровождении лорда Лоуренса я поднялась по ступеням крыльца, пока остальные остались у кареты.

Мужчина постучал в массивную дверь.

О, леди Аннет! воскликнула старушка, появившись на пороге. Что-то случилось? Вам что-то срочное понадобилось? Я планировала заехать к вам в имение через несколько дней привезла бы всё.

К сожалению, у меня нет этих дней, Нэннег. Мой муж ссылает меня в монастырь, призналась я.

А-а-а протянула старушка и скользнула взглядом по моему сопровождающему.

Она поняла, зачем я тут, но вслух ничего не сказала.

Я приехала купить у вас травы для сна, чтобы спокойнее перенести путь, сказала я.

Ага-а-а. Сейчас, леди Аннет. Проходите, Нэннег шире открыла дверь, впуская нас.

В домике было тепло, над головой висели пучки сухой травы, горький густой аромат пьянил от самого порога.

Старушка достала с полки пустой холщёвый

мешочек и принялась наполнять его россыпью измельчённых трав из деревянной кадки.

Сейчас соберу вам травы, спать будете кре-е-епко, проговорила она.

Я наблюдала за сухими жилистыми руками старушки. Она была уже очень старая, но ещё очень живенькая и активная.

На меня накатили воспоминания о наших разговорах.

У Нэннег когда-то был злой муж-аристократ. Он сильно бил её, и однажды избил так сильно, что она чуть не погибла. Несколько дней пребывала на грани, а как поправилась, сразу сбежала от него. Как была, без гроша денег в кармане. Скрылась в другом герцогстве, чтобы он не нашёл её, и открыла травяную лавку. Стала жить свободно и счастливо. Так вот и состарилась и замуж больше не вышла.

Нэннег поделилась со мной своей историей, когда я выздоравливала после лихорадки. Старушка была добрая и словоохотливая. Мы пришлись друг другу по душе. Нэннег рассказала, что брачную метку свою она свела, чтобы муж-дракон не нашёл её. Я спросила, сможет ли она повторить эту процедуру для меня, и Нэннег уверенно кивнула, не задавая лишних вопросов. Лишь сказала:

Когда решишься, приходи сразу с вещами, чтобы немедленно бежать, потому что ОН почувствует.

Почувствует, что метки больше нет?

Да, драконы ведь ставят брачные метки, словно клеймо, жалкое подобие истинности. Не все это делают, а только особо щепетильные. Все они хотят истинную, но вынуждены жениться на ком придётся, истинную-то встретить дано не каждому, а жить с «той самой» хотят все. Странно, что вы как будто это впервые слышите, леди Аннет. Тем более ваш муж такой важный Но вы долго и тяжело болели, чуть не умерли, простительно, что могли забыть. Вот ещё один нюанс, про который вы должны знать, строго проговорила Нэннег.

Какой? сглотнула я.

Когда метка стоит, то дракон ощущает жену, как часть своей плоти, поэтому ему будет очень больно, когда я метку уберу. Когда эту процедуру проводит епископ, он накладывает обезболивающее заклинание, но я так не умею. Я сделаю отсроченный сход метки, у вас будет день, чтобы уйти как можно дальше от вашего мужа, а потом Потом Лорд Рейгард ощутит такую боль, будто ему зуб вырвали. Он убьёт вас от ярости, если вы окажетесь рядом. Вам всё понятно, леди Аннет?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке