Джон Мастерс - Лотос и ветер стр 2.

Шрифт
Фон

«Патаны, они же Хель Афридис, сказал майор Хейлинг. Энн смотрела им вслед, немного сердитая, немного испуганная.

Пыль Большой Магистральной дороги скользила обратно на восток под копытами ее лошади. Справа, вне поля зрения сегодня, в ее воображении ярус за ярусом возвышались крепостные стены Центральной Азии, такие же ясные перед ее мысленным взором, какими они были в тот день, когда она увидела их. Слева Инд впадал в ущелье Атток, после чего тек вниз между скалами и пустынями к морю. За ней лежали такие мирные и безопасные места, какие знала Индия. Там, в прошлом, была хорошая жизнь. Там была Симла, и Робин был в Симле. Робин был впереди, теперь на западе. Впереди земля была неровной, люди суровыми, а небо безжалостным. Вместе они бросили ей вызов. Именно здесь ей предстояло жить и обустроить свой дом.

Они все еще ехали рядом с экипажем, и ее мать повысила голос. «Это Санбим, на котором едет Энн, майор. Она выиграла женские прыжки на нем в Мируте в прошлые холода.

«Что ж, поздравляю! Майор повернулся к Энн с притворным благоговением. Ты, должно быть, молодец.

Энн слабо улыбнулась. С таким же успехом она могла бы быть куском отборного мяса в мясной лавке. Не то чтобы ей не нравился майор Хейлинг, на самом деле. Он был бесконечно лучше большинства стариков, которых, казалось, одобряла ее мать.

Это так любезно с вашей стороны, майор, что вы поехали с нами и все рассказали Энн, пропела миссис Хилдрет. Она махнула рукой в сторону унылого пейзажа. Ее трель перешла в крик, когда она попыталась перекричать цокот копыт и скрип рессор экипажа.

Майор Хейлинг сказал: «Ах, миссис Хилдрет, вы не представляете, какое удовольствие иметь такую очаровательную слушательницу».

Энн попыталась сохранить невозмутимое выражение лица, но у нее не получилось. Голос майора был елейным, как будто он говорил искренне, от всего сердца. Она поймала его взгляд он был сбоку, скрытый от ее матери, и медленно подмигнула.

Ее отец поднял глаза от газеты недельной давности, которая подпрыгивала и трепетала в его руках, когда экипаж тронулся с места. «Видела это, Хейлинг? Плохие новости из Кабула. Генерал Робертс с самого начала был прав. Интересно, что предпримут русские, попытаются ли они продвинуться вперед, а?

Как и все мы, Хилдрет.

Это ведь твоя работа, не так ли?

«Что? Интересно?

Нет, нет, выясняю.

В некотором смысле.

Двое мужчин завязали бессвязный разговор на повышенных тонах. Миссис Хилдрет посмотрела на дочь и сделала незаметный жест, чтобы Энн поправила свою прическу. Энн притворилась, что не видит, и, в свою очередь, наблюдала за отцом. Он был толстым и разгоряченным, с выпученными глазами, но он был милым. Она повернула голову и посмотрела на невысокие холмы слева от дороги.

На склонах не было деревьев, камни были охристыми, черно-зелеными. Тут и там на клочках пожелтевшей травы прорастал небольшой кустарник. Она не видела ни людей, ни посевов, ни животных. Земля была враждебна людям. Нет, такие мужчины, как тот, с орлиным лицом и зелеными глазами, перешагнули бы через нее и наслаждались бы ее бесплодием, которое соответствовало их собственному. Земля была враждебна женщинам и всему, чего женщины хотели.

Она вздохнула. Звуки шагов мужчин и женщин, идущих по дороге, заглушали слабый вой ветра. Они все будут жить в домах в этой свирепой дикой местности, но смогут ли они, или она, или кто-нибудь еще по-настоящему полюбить это? Робин как-то сказал, что знает, что ему здесь понравится; но когда он сказал, что никогда здесь не был. Там, где он сейчас, за Хайбером, должно быть еще хуже. Там, за перевалами, в заснеженных пологих пустынях

под Гиндукушем, земля, должно быть, так же жестока, как фанатичные афганские муллы, которых она породила. Муллы, которые

Она услышала хлопающий звук и оглянулась, чтобы посмотреть, откуда он доносится. Ее отец продолжал свою обличительную речь о русских. Ее мать сделала вид, что слушает его. Майор Хейлинг повернул голову на юг, и лицо его было напряженным; он выглядел как человек, который пытается услышать два разговора одновременно.

Снова хлоп! хлоп! Звук доносился со стороны холмов. Она услышала более громкий, другой треск! выразительный, как щелчок палки, затем долгий металлический гул над головой, который, наконец, затерялся в скрипе тележек и экипажей.

Послушайте, Хилдрет, резко сказал майор Хейлинг. стреляют. Не пугайтесь, мэм. Сержант! Он махнул своим крюком сержанту, маршировавшему рядом с отрядом горцев прямо перед каретой. Сердце Энн забилось быстрее. Хлопок прозвучал так далеко, а протяжный гул так близко. Ее отец отложил газету и с комичной смесью ярости и тревоги уставился на пустынные холмы. Миссис Хилдрет закричала: «Сиди спокойно, Эдвин, не смей покидать нас! О, майор Хейлинг, что происходит? Почему не?

«Я не знаю, мэм. Вероятно, кровная месть, и мы тут ни при чем, иначе они были бы гораздо ближе. Сержант, там идет какая-то стрельба.

Есть, сэр, мы это слышали.

«Приготовь своих людей к действию, на всякий случай. Джемадар-сахиб! Прибежал джемадар гуркхов, и майор Хейлинг что-то коротко сказал ему на хиндустани. Джемадар отсалютовал, подобрал меч и побежал обратно по дороге.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора