Хорошо. Ну так вот, джентльмены
Он хотел было что-то сказать. Эллери обращал на него мало внимания; боковым зрением он наблюдал за доктором Дженни. Тот отошел к стене и стоял, рассматривая свои ботинки.
Было весьма заметно, что ему полегчало.
Глава 8
Теперь, Томас, нужно сделать следующее, внушал старик. Первым делом разыскать этого Парадайза как его?.. как его имя, доктор Минхен? управляющего госпиталя. Нужно опросить его по поводу людей, которые входили и выходили из госпиталя этим утром. Я понимаю, что Парадайза взяли в оборот сразу же после того, как произошло убийство. Выясни то, что он в свою очередь выяснил. Второе проверь охрану на всех входах и выходах; поставь там своих людей. Третье пригласи сюда доктора Байера и мисс Оберманн. Приступай, Томас!
Когда Вели открывал дверь амфитеатра, все увидели, сколько в операционной полицейских. Эллери бросил быстрый взгляд на галерею и увидел, что Филип Морхаус вскочил на ноги, яростно протестуя против чего-то. Он о чем-то спорил с суровым полицейским чином. Сбоку доктор Даннинг с дочерью сидели молча, в каком-то оцепенении.
Эллери воскликнул:
Бог ты мой, отец, а родственники!.. Он обернулся к Минхену: Джон, тут для тебя грязная работенка. Отправляйся-ка ты в комнату ожидания, да возьми с собой молодого Морхауса он, видимо, попал в оборот. Да скажи Хендрику Дорну и Хильде Дорн, мисс Фуллер и кто там еще есть Подожди, Джон.
Он тихим голосом поговорил о чем-то с инспектором. Старик кивнул и двинулся к детективу.
Послушай, Ритчи, тебе хочется, я вижу, что-то сделать, начал инспектор. Пойди в комнату ожидания с доктором Минхеном и возьми на себя труд поговорить с родственниками. И держи их всех там; доктор, вам понадобится помощь. Я не удивлюсь, если начнутся обмороки и все такое; взяли бы вы нескольких медсестер в помощь. И не выпускай ни одного из них, пока я не распоряжусь, Ритчи.
Ритчи, субъект с решительным и торжественным выражением лица, что-то неясно ответил и последовал за Минхеном. Через открытую дверь было видно, как Минхен жестом приглашает Морхауса наверх и Морхаус тут же следует за ними.
Дверь закрылась. Почти в тот же момент она открылась вновь, чтобы впустить врача и медсестру в белых облачениях.
А доктор Байер? воскликнул инспектор. Входите, входите! Рад, что вы так быстро отозвались. Мы не очень оторвали вас и эту очаровательную леди от работы? Нет? Ну хорошо, хорошо!.. Доктор Байер, решительно начал он, вы были в кабинете анестезии, вот здесь, за дверью, этим утром?
Конечно.
При каких обстоятельствах?
Я давал анестезию пациенту вместе с мисс Оберманн. Мисс Оберманн моя постоянная ассистентка.
Находился ли кто-то кроме вас, мисс Оберманн и вашего пациента в комнате?
Нет.
В какое время вы выполняли свои обязанности?
Мы занимали эту комнату с 10.25 до 10.45. Пациенту была назначена аппендиктомия, оперирующим хирургом утвержден доктор Джонас; он несколько опоздал. Нам пришлось ожидать освобождения как операционной А, так и операционной Б. Да, мы сегодня были плотно заняты.
Хмм. Инспектор вежливо улыбнулся. Доктор, кто входил в кабинет анестезии, когда вы находились там?
Никто то есть никто посторонний не входил, поспешно добавил врач. Доктор Дженни прошел через кабинет около 10.30, я бы сказал может быть, я ошибаюсь на пару минут. Он прошел в предоперационную, около десяти минут пробыл там и вышел. Десять минут или менее.
И вы туда же, пробормотал доктор Дженни, бросая на Байера злобный взгляд.
Что-что? Простите? с запинкой переспросил Байер.
Медсестра его была изумлена.
Инспектор вышел чуть вперед и поспешно заговорил:
Не обращайте внимания, доктор Байер. Доктор Дженни неважно себя чувствует расстроен и это естественно, естественно! Вам, сэр, предстоит сделать заявление под присягой о правдивости своих слов. Итак, вы утверждаете, что человек, который прошел туда и обратно через кабинет анестезии этим утром, был доктор Дженни?
Доктор колебался.
Вы слишком прямо ставите вопрос, сэр Нет, я в этом присягать не стану. В конце концов, нашелся доктор Байер, я не видел его лица! На нем была маска, колпак, хирургический
доктора не знаю, кто это был.
А как вы узнали, что это был не Даннинг?
Так ведь Даннинг высок и худ, а этот человек был достаточно низенький и плотный да и разворот плеч был совсем другой не знаю, во всяком случае, мне стало ясно, что это не Даннинг.
Эллери с энтузиазмом протирал стекла своего пенсне.
А как именно стоял этот незнакомый доктор? Расскажите, что вы увидели, просунув голову в дверь.
Он стоял ко мне спиной и слегка склонясь над каталкой. Его спина заслоняла мне обзор.
А его руки?
Я их не видел.
Он был один в комнате?
Я видел только его. Конечно, на каталке был пациент; но что касается еще кого-то не могу сказать.
Вы сказали: «О, простите!» не так ли?
Да, сэр.
А что ответил этот человек?
Да ничего. Даже не обернулся, хотя я увидел, как плечи его дрогнули, когда я заговорил. Я закрыл дверь. Вся сцена заняла не более десяти секунд.
Эллери подошел к доктору Голду и положил руку на его плечо: