Куин (Квин) Эллери - Собрание сочинений в 24 т. Компиляция. Тома 1-24. стр 12.

Шрифт
Фон

Вели, вздохнул Эллери. Минуточку.

Детектив остановился на полпути к двери. Эллери обернулся к доктору Дженни:

Доктор, не будете ли так добры показать мне чековую книжку?

Дженни конвульсивно вздрогнул; в глазах опять появился гнев. Но затем он произнес с тем же устало-обреченным видом:

Буду.

Он извлек из кармана согнутую книжку, без слов передал ее Эллери.

Эллери быстро перевернул страницу: там был чек. Левая страница была помечена словом «наличные».

Значит, так! улыбнулся Эллери, отрывая страницу и возвращая книжку Дженни, который, не дрогнув ни мускулом, положил ее обратно в карман. Вели, возьми чек. По пути зайди в Банк Нидерландов. Потом в депозитарий. Чековый номер 1186, помечен сегодняшним числом, на наличные в пятьдесят долларов, с личного счета доктора Дженни. Получи личную подпись Свенсона по меньшей мере. И еще одно! Голос Эллери звенел. Осматривая кабинет доктора Дженни, не заглянул ли ты в его записную книжку на «Свенсон»?

На губах Вели появилась торжествующая улыбка.

Конечно. И ничего. Никого на это имя. Не записан и персональный телефон, не внесен в список телефонов, подложенный под стекло на столе доктора. Это все, мистер Эллери?

Все.

Послушайте. Инспектор навис над доктором Дженни. Нет никакой необходимости упираться. Доктор Голос его стал добрым, проникновенным. И почему бы вам не сесть. Хирург взглянул на него с удивлением. Поскольку, продолжил инспектор, мы еще пробудем здесь некоторое время.

Дженни сел в кресло. Воцарилась тишина, пока не постучали в дверь западного коридора и очередной детектив не открыл ее.

Детектив Риттер ворвался в предоперационную с большим белым узлом под мышкой. Позади него, уже более спокойно, шли Джонсон и Хессе оба широко ухмыляясь.

Инспектор Квин подался вперед. Эллери поднялся, пошел навстречу. Дженни, казалось, уснул: голова его покоилась на груди.

Что такое? закричал инспектор, хватая у них из рук сверток.

Шмотки, шеф! проорал Риттер. Нашли мы шмотки, в которые

вырядился убийца!

Инспектор развернул сверток с одеждой на каталке, на которой еще недавно лежало безжизненное тело Абигейл Дорн.

По крайней мере, с этим уже можно работать, сказал он, жизнерадостно взглянув на Эллери.

Эллери склонился над каталкой, тронул белые одежды длинным пальцем.

Больше топлива больше огня, ребята, пробормотал он, искоса взглянув на кресло, с которого доктор Дженни уже живо приподнялся, услышав разговор и пытаясь рассмотреть улики.

Что такое ты бормочешь? спросил инспектор, озабоченно разглядывая одежду.

Пепел, загадочно сказал Эллери.

Глава 10

ОБНАРУЖЕНИЕ

Доктор Дженни нетерпеливо взмахнул рукой. Он наполовину поднялся, затем вновь уселся в кресло, затем встал вновь. Кажется, любопытство все-таки взяло верх, и он начал кружить вокруг стола, всматриваясь в «улики» поверх голов детективов.

Инспектор поднял длинный белый предмет и подержал его на весу.

Хмм. Хирургический халат, так, доктор? Внезапно его седые брови сдвинулись, он бросил взгляд на Дженни. Это ваше, доктор?

Откуда я знаю? пробормотал доктор. Тем не менее, он ввинтился между детективами и пощупал одежду.

А подойдет ли он вам, интересно? пробормотал Эллери и, как бы между прочим, приподняв халат, приложил его к Дженни.

Халат был доктору по самые каблуки ботинок.

Не мой, четко сказал Дженни. Слишком длинен.

Одежда была скомкана, но не запачкана. Возможно, она уже была отстирана.

Но она не новая, сказал Эллери. Взгляните на эти потертые манжеты.

А метка прачечной Инспектор повертел в руках одежду, но на месте метки увидел только две дырочки: метка была вырвана.

Старик инспектор отбросил халат в сторону. Затем поднял небольшой предмет со свисающими по обе стороны завязками. Как и длинный халат, этот предмет был смят, но чист, однако имел ясные приметы использования. Без сомнения, он держал в руках хирургическую маску.

Это может быть чье угодно, вставил слово Дженни.

Следующим шел хирургический колпак: не новый, чистый, очень измятый Эллери взял его в руки и вывернул наизнанку. Тщательно надев пенсне, он поднес колпак близко к глазам и поковырял пальцем в изгибах ткани. Пожав плечами, он положил колпак на стол. Просто и кратко пояснил:

Убийца счастливо отделался.

Вы имеете в виду не оставил волос?

Да, что-то вроде этого. Как вы метко заметили, доктор И Эллери подался вперед, чтобы рассмотреть четвертый предмет, который уже держал в руках инспектор Квин. Старик поднес его к свету. Это были сильно накрахмаленные белые брюки.

Вот! Что это? вскрикнул инспектор.

Он бросил брюки на стол, указав на брючины выше колена: по обеим пролегала широкая складка.

Эллери был, по всей видимости, доволен. Он достал из кармана серебряный карандаш и осторожно приподнял край одной из складок. Карандашом ему удалось что-то поймать. Собравшиеся наклонились и увидели несколько шовчиков, которые были сделаны когда-то, чтобы заложить складку. Швы были выполнены суровой белой нитью. На нижней стороне брюк пролегал такой же шов.

Очевидно, складки заложены неопытным человеком, пробормотал Эллери, и сделаны наспех, как временная мера.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке