Э. М. Пауэлл - Суд короля стр 73.

Шрифт
Фон

Так что Питера не было, и она осталась наедине со своим дорогим мальчиком. Блаженство. Единственный ребенок, которого она сумела выносить без выкидыша, без пинков и ударов Питера по набрякшему животу. Маргарет постаралась отогнать эти мысли.

Блаженство.

Джон прервал жадное сосание, и она подняла его от груди к плечу, где он рыгнул зычно, как настоящий взрослый мужчина.

Эк ты Она спустила малыша с плеча и подняла перед собой на вытянутых руках, глядя в уставившиеся на нее бездонные темные глазенки, на сложившийся в сонную улыбку ротик. Джон икнул. Маргарет прильнула к его лицу, целуя крошечный круглый носик, и вдруг замерла.

Лязг щеколды.

Она прижала Джона к себе и вскочила, чтобы схватить миску. Поздно.

Питер вошел, держа в руке полную сумку.

Здравствуй, Питер.

Его мрачное лицо сказало все без слов.

Ужин мой где? Он уронил сумку на пол.

Готов уже, сказала Маргарет, уже наливаю. Просто не хотела, чтобы остыл

Он в два шага преодолел разделяющее их расстояние, схватил ее обеими руками за лицо и притянул к собственному:

Не готов, значит. Так?

Она замерла, боясь пошевелиться ребенок в одной руке, миска в другой, огонь у самых ног и ноющие ребра.

Прости.

Только извиняться и умеешь. Он даже не повысил голос. Питер никогда его не повышал.

Кулак врезался ей в подбородок так стремительно и сильно, что руки Маргарет взлетели в воздух, выпустив разлетевшуюся на куски миску и малыша ее малыша, Джона.

Она упала на спину. Питер стоял над ней:

Ну вот, миску разбила. И он со всего маху двинул ее башмаком.

Пусть, пусть она думала лишь о том, что не видит Джона, не слышит его.

Ах ты ж шлюха неуклюжая. Питер ударил ее еще раз. А потом сел к камину и стал наливать себе похлебку.

Ни слез, ни всхлипа Питер этого не любит. Маргарет приподнялась на четвереньки и неловко заковыляла к маленькому свертку, к Джону. Он был неподвижен, страшно неподвижен лежал на полу у самой сумки под взглядом остекленевших глаз мертвого зайца.

Господи Иисусе, только не это, пожалуйста, прошу, умоляю. Она дотянулась до младенца, ощупала его и заглянула в маленькое личико.

И он мигнул. Икнул.

Слава Господу и имени его святому. Она уселась, подогнув под себя ногу, взяла Джона на руки и прижалась к нему, прижала его к себе.

Малыш снова икнул, а потом его вырвало

прямо на нее раз, другой. Его глазенки закатились.

Она не закричала не смогла.

И не отважилась.

Она глядела, как билась ямка на макушке малыша вспухшая, багровая, дурная.

Сзади раздался голос Питера:

Шлюха ты неуклюжая, так и знай.

Нельзя назвать тишиной то, что воцарилось в зале, когда Маргарет замолчала, собираясь с силами.

Это было потрясенное молчание, прерываемое плачем и сдавленными всхлипами. Раздалось и несколько проклятий в голос.

Глаза Маргарет были по-прежнему сухими, хотя вцепившиеся в поручни пальцы побелели, словно снег. Она продолжила:

Эта опухоль долго не сходила у Джона с головы. С того дня он уже не был прежним. Язык. Глаз правый Ее голос прервался. Он он перестал поворачивать голову на мой голос.

Сколько было Джону, когда Питер сделал это? Барлинг не позволил эмоциям отразиться ни на лице, ни в голосе. Он должен был лишь открыть истину.

Шесть недель, сэр.

Питер когда-либо выражал сожаление о содеянном?

Нет, сэр.

Были ли у вас после этого еще дети?

Нет, сэр. Хотя Питер продолжал пытаться.

По зале пронеслась волна рассерженного шепота и проклятий вполголоса.

Барлинг дал время страстям улечься, разглядывая один из лежащих перед ним свитков, а потом вновь обратился к женщине:

Госпожа Вэбб, королевский закон защищает жизнь и здоровье замужних женщин от жестокости стремящихся убить или изувечить их супругов. Более того, если женщина опасается насилия, заведомо превосходящего пределы разумного телесного наказания, ее супруг может быть заключен под стражу в интересах охраны порядка. Обращались вы к своему лорду, сэру Реджинальду Эдгару, для защиты предоставленных вам законом прав?

Я думала об этом, сэр, но и только. Питер старался как можно реже оставлять следы на моем лице или руках, так что все самое явное было скрыто под одеждой или чепцом. От усталости темные круги вокруг ее глаз стали еще заметней. Маргарет перевела дыхание и продолжила: Я прятала это от людей так же, как и свое горе с Джоном. Но Питер всегда знал, о чем я думаю. Он предупредил меня схватил за горло и сказал, что, если я когда-нибудь скажу кому-нибудь хоть слово, он убьет не меня, а Джона. Я ужасно боялась за сына, сэр, и потому молчала. Делала все, как Питер велел. Чтобы Джона уберечь.

Я вижу, что ваши силы на исходе, госпожа Вэбб, сказал Барлинг, и не стану задерживать вас более необходимого, однако я обязан спросить вы знали, что Питер убил Джеффри Смита?

Нет, сэр. Ни про Джеффри, ни про других, она стиснула подлокотники, клянусь жизнью сына.

В обычных обстоятельствах Барлинг поправил бы ее, напомнив, что клясться она могла лишь пред лицом Господа, но не стал, да это было и не нужно. Жизнь сына значила для этой женщины все.

Спасибо, госпожа, сказал он. Отдаю должное вашей искренности и силе, что позволила вам прийти сюда сегодня. Барлинг повернулся к зале: Теперь мы видим, кем на самом деле был Питер Вэбб жестоким тираном для собственной семьи. Он сделал паузу, чтобы все успели осознать услышанное, а потом снова обратился к Маргарет: А сейчас я попрошу вас рассказать о том дне, когда ваш муж ушел из дома, чтобы, как мы теперь знаем, убить сэра Реджинальда Эдгара и похитить Агнес Смит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке