Гореть ему в аду! раздалось из толпы.
Барлинг нашел взглядом выкрикнувшего это мужчину и, когда стоящая рядом жена шикнула на мужа, продолжил:
Следовательно, Линдли находится в распоряжении самого короля.
Ну так пусть король его и вздернет, негромко сказал Эдгар племяннику, вызвав в толпе несколько одобрительных возгласов.
Стэнтон, Барлинг воспользовался возникшей паузой, чтобы обернуться к своему посыльному, выводите Линдли.
Появление в дверях двух мужчин вызвало новый взрыв ярости.
Вздернуть его!
Здесь же! Мы уж заждались!
Этим людям не нужно было беспристрастное правосудие в их криках звучала уродливая жажда мести.
Барлинг молчал, сохраняя каменное выражение лица и ожидая, когда наступит тишина. Он хотел, чтобы то, что он сейчас скажет, услышали все. Под его пристальным взглядом крики стали постепенно затихать.
Как я уже сказал, Линдли находится в распоряжении его величества.
Эдгар закивал с широкой ухмылкой.
Это все, что вам пока надо знать. Барлинг с удовлетворением заметил, что кивать Эдгар перестал. А теперь, сэр Реджинальд, я попрошу отвести нас и подозреваемого в кузницу Джеффри Смита. И будьте любезны сделать это поскорее.
С еще большим удовольствием он отметил, что теперь с лица хозяина поместья исчезла и ухмылка. А лучше всего было, что он наконец-то замолчал.
Таким лорд нравился Барлингу гораздо больше.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
множества башмаков, отчего Стэнтон то и дело кашлял и смаргивал набегающие на глаза слезы. Он не решался вытереть их рукой, потому что изо всех сил вцепился в Линдли. Сердце лихорадочно колотилось в напряженном ожидании. Стэнтон знал, на что способен беззаконник, и прекрасно понимал, что тот может в любой момент броситься прочь, оставив его стоять дурак дураком на ведущей к кузнице дороге с клоком тряпья в кулаке. И тогда Эдгар или кто-то из злых селян бросятся ловить Линдли, и они его наверняка схватят. А может, и что похуже сделают.
Гореть тебе в аду! выкрикнула отчаянно старающаяся не отстать от толпы старуха с выбившимися из-под чепца седыми волосами.
Да вздерните уже его! Злобно вытаращенные глаза этого коротышки едва не выскакивали из орбит.
Да! Вздернуть! выкрикнул тощий молодой крестьянин, шагавший совсем рядом со Стэнтоном, то и дело опасливо поглядывая на Барлинга.
Клерк шел рядом с Эдгаром, чей быстрый и тяжелый шаг выдавал ярость лорда так же явно, как багровый цвет его квадратной шеи. Осмонд семенил рядом с ними, то и дело бросая любопытные взгляды через плечо.
В ад тебя! выкрикнула старуха прямо Линдли в лицо, отчего тот запнулся.
Аккуратней. Стэнтон даже не знал, кому он это сказал самому себе или своему спутнику, неловко навалившемуся на подставленное плечо.
Да поможет мне Бог! Глаза беззаконника остекленели от ужаса, и теперь Стэнтон практически тащил его на себе. Да поможет мне Бог.
Оно и неудивительно для того, кто оказался посреди здоровенной толпы, требующей накинуть ему на шею петлю. Стэнтон тут же постарался отогнать эту мысль. Возьми же себя в руки. Смерть Джеффри Смита была ужасной, и виновный в ней должен быть наказан.
Однако он понятия не имел, зачем Барлинг вообще затеял эту скорбную процессию к кузнице. Не знал, да и не хотел знать. Оказаться в услужении у Барлинга было величайшей из бед. За то время, что они ехали в Клэршем, Стэнтон бессчетное количество раз проклял себя явись он в то утро в суд на несколько минут раньше, и сейчас по этой дороге шагал бы не он, а Несбитт.
Пропустите меня!
Пронзительный женский выкрик перекрыл остальные голоса:
Пустите меня к нему!
Из толпы справа от Стэнтона донеслись звуки потасовки, а вслед за этим раздался отрывистый мужской возглас:
Агнес, нет!
Барлинг и те, кто шел в первых рядах, остановились и обернулись.
Толпа расступилась, и из нее выскочила молодая темноволосая женщина:
Ублюдок! Собственными руками тебя порешу!
Она набросилась на Линдли, толкая и избивая его, царапая ему лицо и целя пальцами в глаза.
Оставь его! Стэнтон выпустил Линдли, пытаясь оттолкнуть от него женщину, а беззаконник лишь прятал лицо да пытался прикрыться поднятой рукой.
Хватит, любимая. Появившийся рядом с женщиной толстяк задыхался в тщетных попытках оттащить ее назад.
Убью! Ее ногти глубоко пробороздили щеку Линдли.
Что там такое? сквозь новые вопли толпы до отчаянно пытающегося оттащить Линдли Стэнтона донесся рев Эдгара. Краем глаза Стэнтон заметил выступившего сбоку Барлинга с побелевшим от ярости лицом.
Женщина попыталась ударить Линдли, но ее кулак лишь скользнул по лицу беззаконника и врезался в голову Стэнтону, отчего у того зазвенело в ушах.
Не надо, Агнес. Какой-то молодой крестьянин наконец поймал своими большими жилистыми руками плечи женщины и оттащил ее прочь.
Пусти, Саймон! Она извивалась в его руках, но хватка мужчины была крепкой.
Агнес Смит! Прекрати! Эдгар решительно топал к Стэнтону рука об руку с Барлингом.
Не раньше, чем увижу Линдли в земле! Она безуспешно пыталась вырваться из сильных рук крестьянина, а подоспевший тучный мужчина вновь начал свои жалобные увещевания:
Ну перестань же, любовь моя.