Джек Лондон - Вкус мяса стр 3.

Шрифт
Фон

-- Еще чем можешь похвастать?

-- Я поставил пьесу на летнем театре!

-- И чем был награжден за это?

-- Славой!

-- А ведь ты когда-то учился плавать и кататься верхом! -- И Джои Беллью с совершенно бесполезной энергией стукнул стаканом по столу. -- Нет, все же интересно знать, на что ты годишься! Ты всегда был очень здоровый и крепкий, но даже во время пребывания в университете ты не занимался футболом! Ты не греб... Ты не...

-- Я боксировал и фехтовал!

-- А когда ты последний раз боксировал?

-- Ну не так давно! И все обратили внимание на мою выдержку и сноровку, только я...

-- Ну, что?

-- Но приятели нашли, что я несколько нервничаю...

-- Ты хочешь сказать ленив?

-- Нет, я всегда считал это евфемизмом!

-- Послушаейте, сэр: мой отец, ваш дедушка, Исаак Беллью, одним ударом убил человека, когда ему было шестьдесят девять лет!

-- Человеку?

-- Нет не человеку, а вашему дедушке, негодник вы этакий! А вот когда тебе будет шестьдесят девять лет, ты и москита не будешь в состоянии убить!

-- Да, дорогой дядюшка, времена меняются. В наше время за убийство человека отправляют в тюрьму.

-- Твой отец однажды проехал верхом сто восемьдесят пять миль, без сна, загоняв трех лошадей.

-- А вот живи он теперь, тоже самое путешествие он мог бы чудеснейшим образом совершить в пульмановском вагоне.

Старик чуть не задохся от негодования, но осилил свое волнение и постарался как можно внятнее спросить:

-- Сколько тебе лет?

-- Имею полное основание думать, что...

-- Знаю, знаю! Двадцать семь лет! В двадцать два года ты вышел из колледжа. В продолжении целых пяти лет ты пачкал, мазал и играл. Но, как пред богом и людьми, отвечай мне искренно: на что ты теперь годен? Когда я был в твоем возрасте, я владел только одной парой нижнего белья. Я гнал скот в Кадузу. Но я был тверд и крепок, как скала, и мог спать на голой скале. А питался я солониной и медвежатиной. И еще теперь я в физическом отношении гораздо больше мужчина, чем ты! Ты весишь около 165 фунтов, и я сейчас еще могу побороть тебя или же ударом кулака бросить на землю!

-- Ну что ж: от чернильного чая или же коктейля богатырем не станешь!-- с видом извинения произнес Кит.-- Неужели же, дядюшка, вы не видите, до чего изменились времена! А кроме всего прочего, я не получил должного воспитания. Моя очаровательная но... глупая мамаша...

Джон Белью негодующе и беспокойно заерзал на стуле.

-- Как вы сами давеча заметили. Она была слишком добра ко мне. Она, что называется, держала меняв вате и т. д. Вот, видите ли, если бы в мои юношеские годы я предпринимал такие точно поездки, как вы в свое время...

Я, между прочим, удивляюсь, почему вы никогда не приглашали меня! Вот Хелля и Робби вы взяли с собой, когда отправились в Сиерру и Мексику!

-- А это потому, что ты по моему слишком смахивал на лорда Фаунтлероя!

-- Ваша в том, дорогой дядюшка, вина! Ваша и моей бесценной матери! Скажите, пожалуста каким образом я мог закалить себя? Ведь в ваших глазах я был и оставался ребенком. Что же еще оставалось, как не эскизы, офорты и песенки? Разве же я виноват в том, что мне никогда и никто не говорил о настоящем труде?

Старик взглянул на племянника с открытым неодобрением. У него не хватало терпения выслушивать благоглупости Кита.

-- Ну, хорошо! Я решил предпринять еще одну из тех поездок, которые ты называешь мужскими! Что скажешь, если я предложу тебе присоединиться ко мне?

-- Должен сказать вам, что поздно спохватились! А куда вы собрались?

-- Хелль и Роберт собрались в Клондайк, и я решил немного проводить их за Пролив и Озера, а там вернуться...

Он не успел докончить фразу, так как молодой человек бросился к нему и схватил его руку.

-- Спаситель мой!

Джон Беллью немедленно насторожился. Он и не мечтал о том, что его предложение будет так скоро принято.

-- Что ты хочешь этим сказать?--спросил он.

-- Когда уезжаете?

-- Это будет очень тяжелый путь! Тебе не выдержать его!

-- Выдержу! Я умею работать! Я научился работать с тех пор, как вошел в "Волну"

-- Каждому придется взять с собой продовольственных и всяких иных запасов на целый год. А наберется там такая уйма народу, что индейцам не справиться со всем багажом. Хелль и Роберт решили на себе тащить поклажу. Вот поэтому-то я и решил пойти с ними -- помочь немного. Если ты отправишься с нами, то тебе предстоит то же самое.

-- Я еду с вами.

-- Но ты не умеешь тащить поклажу!

-- Когда уезжаете?

-- Завтра!

-- Не подумайте только, что это на меня подействовала ваша лекция о твердости и т. д.-- сказал Кит, уходя.-- Я и до вас решил убраться куда--нибудь -- неважно куда, от О'Гары!

-- Кто это -- О'Гара? Японец?

-- Ничего подобного! Он -- ирландец, форменный погонщик рабов, но в то же время мой лучший друг! Он -- редактор, собственник и великий инквизитор "Волны". Все повинуются ему. Он в состоянии заставить двигаться мертвецов!

Той же ночью Кит Беллью написал письмо О'Гаре: "Я беру себе отпуск только на несколько недель,-- писал он.-- Вам придется подыскать кого нибудь для продолжения фельетонов. Мне очень грустно, дружище, но вопрос сейчас идет о моем здоровьи. Когда вернусь, стану работать ровно вдвое".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.3К 188