Фрэнсис Сюзанна - Вперёд стр 13.

Шрифт
Фон

Ты должен верить в каждый шаг!

Иэн снова принялся обследовать воздух вокруг, надеясь найти что-нибудь твёрдое. Он закрыл глаза и сосредоточился, а затем... поставил ногу на новую вспышку голубого свечения!

Да! радостно запрыгал Барли.

Иэн сделал ещё один шаг, потом ещё один.

Ты держишь, да? крикнул Иэн, внезапно почувствовав головокружение.

Конечно, держу тебя! ответил Барли. Ю-ху! Да здравствует Иэн Лайтфут Бесстрашный!

Иэн улыбнулся. Словно шагая по воздуху, он делал один уверенный шаг за другим и вскоре уже стоял посреди пропасти!

Иэн не заметил, как узел на верёвке, обвитой вокруг его пояса, начал ослабевать. При виде этого глаза Барли широко распахнулись.

Это потрясающе! радовался Иэн, до сих пор не ощущая, как развязывается узел. Как только он сделал ещё несколько шагов, верёвка полностью упала в яму!

Да, но продолжай идти! Не оглядывайся назад! Только вперёд! кричал Барли, стараясь скрыть своё беспокойство.

Иэн расхохотался, чувствуя себя на высоте.

Верёвка все ещё у тебя, верно?

Барли посмотрел на бесполезный конец верёвки, который всё ещё был у него в руках.

Ага! Я держу!

Я не боюсь! заявил Иэн, шагая вперёд. Он почувствовал себя другим человеком, неожиданно бесстрашным и смелым. О боже, я мог бы оставаться здесь весь день! Он игриво перепрыгивал с ноги на ногу, каждый раз приземляясь на волшебный свет.

Отлично, но продолжай двигаться! кричал Барли, изо всех сил стараясь не выдать своего ужаса. Мы должны увидеть папу, помнишь?

Иэн подошёл к другому краю пропасти:

Эй, папа, этот последний шаг для тебя!

Но когда он оглянулся через плечо на папу, то увидел свисающую в яму верёвку. Его уверенность исчезла, как и волшебство. Барли в ужасе смотрел, как его брат полетел в пропасть!

Глава 15

Барли облегчённо рассмеялся:

Он сделал это, папа!

Иэн пытался отдышаться, наблюдая, как Барли запрыгивает в фургон и едет по мосту.

Преодолев пропасть, Барли выскочил из машины, чтобы обнять брата.

Это было потрясающе!

Иэн стоял неподвижно, словно окаменев.

Как долго я шёл без верёвки?

О, где-то половину пути, беззаботно ответил Барли.

Мне нужна была эта верёвка!

Но ты же сделал это и без неё, верно?

Тревога сошла с лица Иэна. Улыбка тронула его губы, когда он осознал, что только что совершил.

Барли ахнул и указал на скульптуру ворона, которую можно было увидеть теперь, когда мост опустился. Он достал смятое детское меню и показал Иэну.

Подсказка в меню гласила: Клюв Ворона...

Да. В горах.

Но, может быть, в загадке говорилось не о пике, а о... настоящем клюве? стал размышлять Барли. Может быть, это значит: «Следуй туда, куда указывает ворон!» Он поднял голову и посмотрел в направлении клюва ворона. В отдалении стояла ещё одна такая же статуя! Она может указывать на другого ворона, и так доведут нас до камня!

Иэн не мог в это поверить.

Из-за меня мы чуть не поехали не в ту сторону.

Ну, я же тебе говорил. Моё чутьё знает, куда идти. Барли посмотрел на свой живот и похлопал по нему. Да, приятель? Да, ты знаешь!

Иэн невольно улыбнулся брату, впечатлённый увиденным.

Не волнуйся, папа! воскликнул Барли. Он подвёл папу к фургону и звякнул в воздухе ключами.

начал Иэн, не зная, что сказать.

Она была всего лишь побитым старым фургоном, сказал Барли, мужественно сдерживая эмоции. Пошли, нам пора.

Барли сошёл с дороги и направился через кусты к статуе ворона. Иэн посмотрел на валуны, покрывавшие Гвиневру, потом на Барли, шедшего впереди вместе с отцом, догнал их и пошёл рядом.

Глава 16

Но тут Иэн что-то заметил на диске.

Подожди, сказал он, вытирая грязь. На очищенном пятачке они увидели ещё одно изображение птицы. Иэн ощупал его пальцами и вытащил камень в форме четырёхлистника.

Видишь, пап? сказал впечатлённый Барли. Ученик стал мастером. Барли осмотрел камень и обнаружил, что на нём выгравировано несколько волнистых линий и справа от них знак «X». Похоже на изображение воды.

Иэн указал на небольшую речку, текущую в горный туннель.

Тогда что означает «X»?

В квестах крестик означает только одно, сказал Барли, улыбаясь. Мы близки к концу и скоро найдём Камень Феникса. Дальше нужно следовать по воде, и она приведёт нас к нашей цели.

Они спустились к реке и вошли в тёмный туннель. Иэн использовал волшебство, чтобы зажечь факел, и стал освещать им путь. Мальчики испугались, увидев толпившихся в углу бродячих единорогов! Иэн и Барли закричали, когда создания зашипели и упорхнули прочь.

Ненавижу единорогов, сказал Иэн, содрогаясь.

Пока они шли вдоль берега реки, мимо древних рисунков на стенах туннеля, Барли перекусывал сырными палочками, а Иэн держал факел. Он попытался разглядеть конец туннеля, но не смог.

Эта речка может тянуться на многие километры, сказал Иэн. У нас нет на это времени.

Если бы у нас было на чём плыть, мы могли бы наложить Заклинание скорости и промчаться по туннелю, как на волшебном гидроцикле, сказал Барли.

Иэн огляделся, но не увидел ничего полезного.

Во время квеста нужно пользоваться всем, что у тебя есть, сказал Барли. Он посмотрел на сырную палочку в своей руке и усмехнулся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке