Татьяна Антоник - Эту ферму мне муж купил стр 12.

Шрифт
Фон

Только рот не открывай, посоветовал хаски, будто прочитал мои мысли. Все отлично, пока не заговоришь.

И не поспорить.

Герцога я не обманула, предстала перед ним в ним в новом образе. Выслушав присущие по этому поводу комплименты, поблагодарила и уселась с ним в карету. Напротив устроилась подруга.

До города все ехали в полном молчании. Мужчина один раз попытался завести разговор, но я очень нервничала. Гадала, не обманусь ли я сама, не обману ли его ожиданий.

К счастью, тайный рецепт, о котором все шептались, ради которого в уютной кафешке собралась добрая половина города, оказался тем самым тортом Павловой. Названный в моей реальности в честь известной и великой балерины.

Сможете его приготовить? шепотом уточнял Йен, когда кондитер что-то рассказывал о себе и разрезал

я.

Почему? без эмоций отреагировал герцог. Вы просили договор, я предоставил. Мне нужно такое количество. Если вы не способны...

А мы не способны, Зои, потянула меня за рукав Аспида.

Я ведь могу и передумать, произнесла я со злостью в голосе.

И тем самым повредите себе, миссис Сандерс. Отзывался мистер Мендлер. Но давайте не будем ссориться. Сначала выясним, тот ли торт у вас получился.

На всеобщее счастье прозвенел звоночек, оповещающий, что все мои заготовки подрумянились.

Я бросилась вперед, чтобы вытащить искомое самой. Достала, удостоверилась, что клятое безе пропеклось как надо. И самозабвенно, приосанившись, наблюдала, как Йен, его повар, Коул и Аспида пробуют взбитые белки на вкус.

Взгляд Мендлера заострился. Он с неким уважением посмотрел на меня.

Признаю, поражен.

Тогда оплата и пересмотр договора.

Увы, миссис Сандерс, он покачал головой, пересмотр договора не обсуждается. А оплата, он вытащил увесистый мешочек, вот она. Не поделитесь, как собираетесь ей распорядиться?

За окном раздалось.

Аукцион! Аукцион на главной площади. Фермеры распродают домашнюю скотину.

Я моментально загорелась, повернулась к Аспиде, которая этот самый мешочек забрала.

Что-то мне твое лицо не нравится, Зои, насторожилась она.

И что? Деньги-то теперь у нас есть.

Ну... она замычала, взвешивая на ладони груз, есть.

И почему так неуверенно?

Судя по твоему энтузиазму, это ненадолго.

Правильно. Куда деть полученный капитал, я придумала сразу. Что за ферма с одними птицами? И есть их нельзя. Заклюют.

Очень быстро попрощавшись с мистером Мендлером, так и не подписав с ним договор, я побежала на звуки зычного голоса.

Закатывая глаза, Аспида поплелась за мной.

Остановились мы на площади, где часть жителей города уже собралась. Кого-то я узнавала, кого-то нет. Зато, если мы проходили мимо, то позади нас люди собирались в группки и сплетничали.

Да, эта та самая Зои Сандерс. Ее бросил муж.

Понятно, что бросил. Она же рыжая.

И бедная, наверняка. Отвратительная партия.

Эх, а если повернуться, они будут приторно, сладко и лживо сочувствовать мне.

Стараясь не обращать внимание, я продвигалась вперед. Слухами земля полнится, а мне, впрочем, плевать. Главное, обзавестись домашней скотиной.

Кого там только не было. А дотронувшись до ограждения, я буквально услышала их молящиеся голоса.

Купите нас!

Купите.

Только не на мясо.

Учитывая, что совсем рядышком находился мистер Хотсуорт в белом фартуке, страх во взгляде животных я ощущала натуральный. Медленно но верно приходила к выводу и осознанию, что превращаюсь в вегетарианца.

Распорядителем назначили леди Айвери. Подивилась тому, насколько деятельная в Хайклере эта дамочка. Она занималась благотворительностью, восстанавливала памятники, держала книжный, кулинарный и садоводческий клуб, была законодательницей мод. Жены из пятидесятых могли нервно курить в сторонке. Эланор Айвери все делала изысканно, великолепно и правильно. Эдакий эталон среди местных аристократок.

Нам она приветливо улыбнулась очень холодной, фальшивой улыбкой. Из разряда: «мы вас презираем, но милостиво терпим». Казалось, что она и на Аспиду злится, потому что та так и не выполнила заказ.

На что ты рассчитываешь, Зои? крутила головой подруга. Тебе не позволят никого приобрести. Все давно обсуждено между Россом и Эдвардом. Они держат скотину и занимаются поставками мяса.

Зачем же аукцион? изумилась я. Продали бы напрямую.

Закон. Это ничейные животные. Никому в наследство не достались. Их распродают, но тебя либо не заметят, либо проигнорируют.

Я все-таки понадеялась, что Аспида ошибается. Денег Йен отвалил кучу, если ставки будут не сильно задираться, можно забрать каждого зверька, устроить у себя. О том, куда потом все сбывать, чем кормить, я отчего-то не думала.

Загорелась идеей, и не вернуть меня к слову разума. Но признаю, попытки у Аспиды были.

Начали называться первые суммы. Я вскидывала руку, повторяя жест за другими, охочими до стада, желающими. Но моя соседка была ужасно права. Леди Айвери меня подчеркнуто не замечала, а какой-то внушительный и широкоплечий мужик и вовсе встал передо мной, чтобы никто не видел, как я подпрыгиваю.

Аспида развела ладони в сторону, с лицом « а я же говорила».

Я была готова восстать, раскричаться и угрожать. Правда, интуиция подсказывала, что на волне ненависти к рыжим, я подпитаю эту самую ненависть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке