Прошу, госпожа ведьма. Да вы присаживайтесь, тут разговор долгий, как видно.
Хозяин только хмыкнул в ответ на это самоуправство.
Подслушивал, Марв? усмехнулся он, на что старик невозмутимо покачал головой, изображая образцового слугу.
Никак нет, ваше драконство. Просто держал руку на пульсе.
Дракон вздохнул, отпустил старика и жестом предложил мне присесть, а у меня аж рот раскрылся от подобного. Это вот тот же самый гадкий, наглый, самовлюблённый тип? Я думала, Риирс от всех эгоистично требует уважения к своей персоне, а сам относится к окружающим, как к паразитам на драконьей шкуре, а тут такое Невольно вспомнились слова Эллы и её семьи о том, что Риирс добр к людям. А к ведьмам почему нет?
Не смотрите так, отмахнулся он, заметив моё удивление. Марв ещё родителям моим служил, заработал некоторые привилегии.
А ваш повар? Он же явно не умеет готовить.
Жду, пока научится, дракон выглядел почти равнодушно, только взгляд стал тоскливым, когда снова скользнул по столу.
Ладно, мне пришла очередная шальная мысль, раз мы планируем серьёзный разговор, предлагаю сделать завтрак. Говорят, на сытый желудок драконы сговорчивее
Выгнув бровь, так же как он недавно, я смотрела на Риирса, и видела, как его разрывают противоречивые желания выкинуть меня вон и нормально поесть.
Что же, госпожа кондитерша, идём на кухню, посмотрим, на что вы способны, он встал, а я едва сдержала улыбку. Маленькая, но победа! Кажется, есть шанс договориться.
* * *
Конечно, я могла бы проявить милосердие и научить тощего парня со щенячьими глазами, которого в этом доме почему-то называли поваром, готовить хотя бы пару блюд, да варить кофе, но сочла неразумным терять такой замечательный инструмент давления на дракона. Поэтому орудовала на кухне молча и быстро, чувствуя стразу три взгляда, одобрительный Марва, несчастный повара и подозрительный хозяина дома.
Нужно было что-то быстрое и очень вкусное, и я приготовила тосты с пикантной творожно-перечной намазкой и блинчики с густым шоколадно-грушевым сиропом, а потом сварила крепкий кофе.
Когда по кухне поплыли изумительные ароматы, живот дракона начал издавать громкие, но такие жалобные звуки, что я едва сдерживала смех. Да кое-кто тут истосковался по приличной еде!
Нетерпение Риирса нарастало, оно витало в воздухе вместе с запахом корицы и шоколада, а когда тяжёлый поднос был, наконец, собран, дракон сам подхватил его, проворчав:
Давайте-ка, я это возьму, не хочу, чтобы вы уронили, а потом пришлось ещё час ждать. Иначе этот демонов разговор никогда не состоится, а у меня нет целого дня, чтобы тратить его на вас, с этими словами хозяин дома широким шагом покинул кухню, а нам с Марвом пришлось его догонять.
В другой ситуации я бы обиделась на такую грубость, вот только жадный, в буквальном смысле голодный взгляд выдал чешуйчатого с головой. Не в разговоре было дело, и не в занятости. Он бы подождал и час, и два, лишь бы нормально поесть. И отлично знал, что ничего бы я не уронила, но мечтал скорее оказаться за столом. А его шагом-то точно вышло скорее!
Когда мы со слугой вошли в столовую, Риирс уже уплетал бутерброд, даже кофе сам себе налил, не дожидаясь обслуживания. При этом его лицо было неподражаемо довольным, даже счастливым! И я на секунду засекла это выражение, пока дракон, при нашем появлении, не успел нацепить привычную высокомерную маску. Вот только что был размякший, улыбающийся уголками
губ красавец, и, хоп! Передо мной уже вальяжный, равнодушный аристократ.
Ох, актёр! Столичные театры по тебе плачут!
Сев напротив, я положила себе всего один блинчик, решив, что и дома поем, а пока пусть этот несчастный хорошенько позавтракает. Марв налил мне кофе, потом щедро положил блинов дракону и залил их сиропом.
Вот, ваше благородие, ради такого завтрака и перемирие заключить можно, слуга с поклоном удалился, но от его слов лицо дракона слегка дёрнулось.
Ничего, ещё пару раз накормлю, и как-нибудь ты переваришь моё присутствие в городе. Я была довольна, хотя разговор ещё не начался. Мы ели в молчании, и дракон всем своим видом показывал, что ему, в общем-то, всё равно, вот только блины исчезали с подозрительной скоростью, а от тостов остались лишь крошки на блюде. Наголодался, бедняга.
Ладно, госпожа Холли. Ваше желание мы выполнили, позавтракали, наконец заявил Риирс, отодвигая пустую тарелку и допивая последние глотки кофе. Больше никаких отговорок. Вам придётся раскрыть мне правду, в обмен на мою откровенность.
Моё желание? Отговорки? Ну-ну
Хорошо. Не понимаю, почему вам это так интересно, но отвечу. Я приехала в Деррфилт, по семейному делу, и пока не решу его, никуда не уеду, конечно, такое объяснение не могло бы удовлетворить никого, и дракон вопросительно выгнул бровь.
Что же у вас за дело такое в городе, где несколько веков не было ведьм?
Это личное, господин Риирс. И у меня нет желания вдаваться в подробности. Вы хотели знать причину моего приезда, и узнали. И если бы всё не было очень серьёзно, поверьте, в такую даль я бы не поехала. Действительно, небольшие городки есть везде, но мне был нужен именно Деррфилт.