Enorien - Эту нить нам не разрубить стр 10.

Шрифт
Фон

Домовики проводили их

из кухни молчаливыми взглядами и улыбками. Гермиона обеспокоенно поглядывала по пути на часы и торопливо шла к лестнице, как будто уже заранее отвела им время на завтрак и утренние процедуры и переживала за то, что они не укладывались. Гарри неожиданно поймал себя на мысли, что если они и впрямь найдут способ, как разорвать брак, то он снова останется один, только теперь с пробудившимися чувствами, отнявшими у него покой.

Всё в порядке? спросила Гермиона на движущейся лестнице.

Что? очнулся он от мыслей. Почему ты вдруг спросила?

Мне показалось, ты загрустил О чём ты так сильно задумался?

Я да не важно. Идём?

Если Гермиону его ответ и не устроил, то её подвела собственная же торопливость они как раз покинули лестницу и оказались нос к носу с мадам Пинс, немного удивлённой тем, что кому-то пришло в голову явиться к открытию библиотеки. Благо, что не в её правилах было приставать к другим с вопросами, и они спокойно двинулись по проходу, отыскивая один из столов между книжными стеллажами, где Гермиона оставила десяток неразобранных книг и несколько своих вещей. Гарри уселся на стул и с хмурым видом пронаблюдал, как подруга вытащила из сумочки те самые упомянутые ранее книги и, опомнившись, схватилась за волшебную палочку. Несколько наложенных ею заклинаний лишили других возможности увидеть или услышать, чем они занимаются.

Минуты стали течь медленно, постепенно переходя в часы. Гарри поставил локоть на стол и, подперев кулаком голову, отметил, что уже пролистывал третью книгу, и чем больше ему доводилось узнавать, на какие мерзости только не шли волшебники в своё время, тем сильнее хотелось кинуть в камин все источники, свидетельствовавшие об этом, чтобы они больше не искушали ничей ум. Гермиона рядом, кажется, не так сильно переживала об этом, лицо её, как и обычно при чтении, было сосредоточено, волосы откинуты назад, а губы иногда беззвучно шевелились. Гарри украдкой наблюдал за ней какое-то время, терзаясь мыслью, ответила ли бы она взаимностью, раскрой он ей свои чувства, или же только смутилась бы и стала извиняться. Она так долго находилась рядом с ним, оказывала свою помощь и поддержку, что для него стала неприятным открытием собственная неспособность определить, что же крылось в её сердце и разуме.

Гермиона начал было он, выпрямившись на стуле.

Какой ужас, вдруг прошептала она и оттолкнула от себя книгу.

Гарри тотчас подался вперед и взглянул на страницы. Тёмные маги, как оказалось, могли разорвать и магический брак, им всего и требовалось, что совершить ритуал, в котором использовались сердце животного, собственная кровь и ещё несколько незначительных засушенных ингредиентов. Но Гермиону во всём этом, определённо, напугали не сами действия, а последствия, к которым они приведут. Она закрыла текст ладонью прежде, чем Гарри узнал, на какие муки его можно обречь за нелепую ошибку.

Я я бы никогда так с тобой не поступила, судорожно заглатывая ртом воздух, сказала Гермиона, побледнев. Ты ты был прав, от этих книг стоит избавиться. Они никому не принесут пользы.

У Гарри от её заверения наполнилось нежностью сердце.

Я знаю, что ты бы так не поступила, сказал он дружелюбно, осторожно приобнял подругу и притянул к себе.

На какие-то мгновения Гермиона прижалась к нему, всё ещё одолеваемая волнением и страхом. Гарри с наслаждением вдохнул аромат её волос и с трудом удержался от соблазна поцеловать её в макушку или висок. А потом девушка успокоилась и спешно от него отстранилась.

Надо же, сколько времени уже прошло подметила она, отчего-то старательно пряча глаза, и стала собирать книги, и закидывать их обратно в сумочку. Кажется, мы пропустили не только завтрак, но и обед

Гарри снова стала одолевать грусть, и он ничего не ответил. Гермиона разобралась со своими вещами и сняла наложенные заклинания. К этому времени в библиотеке находились и другие посетители, но их было немного. Гарри уже хотел было сказать, что предосторожности были ни к чему, но резко остановился, как только они показались из-за стеллажа.

А что, вы второй день «сумочку» разыскиваете? поинтересовался стоящий в проходе Рон. Для этого и спрятались там, да? прибавил он и указал в ту сторону, где они ещё минутами назад незаметно и спокойно себе занимались чтением.

Мы мы там пыталась сказать Гермиона, краснея, и Гарри понял, что опять держит её за руку, потому как её пальцы задрожали и выскользнули из его ладони. Рон, ты всё не так понял, я сейчас объясню!

Давай, интересно будет послушать, согласился он с недобрым видом. Я вот на завтраке уже столько всего успел услышать О том, что вас двоих, например, видели у туалета Плаксы Миртл, у ванной старост,

выходящими из кухни Всё пытаюсь и, знаешь, никак не могу уяснить главного Что вы вдвоём с Гарри делаете в таких местах, и почему мне этого нельзя сказать?!

Гермиона застыла с открытым ртом, определённо, почувствовав себя обвинённой в гнусном предательстве и разврате, и Гарри этого не выдержал.

Ничем «таким», о чём ты подумал, мы там не занимались! твёрдо сказал он. Мы с Гермионой по ошибке заключили магический брак, и поэтому пока не можем далеко отойти друг от друга. Это всё моя вина, так что, если собрался найти крайнего и покричать, то я перед тобой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги