Дедушка, у нас гости, продавщица подбежала к родственнику и представила нас. Мне пришлось встать и тоже подойти к прилавку.
А я узнал вас, мистер ди Бёрнхард и леди ди Бофорт, улыбнулся ювелир. Видел утром ваши фотографии в газете.
Поздравляю вас с помолвкой. По такому случаю позвольте показать вам одно интересное изделие, достойное вашего нового статуса.
Будьте любезны, мистер Эшли. Очень любопытно, что вы нам предложите, кивнул я, посмотрев на Айлин. Леди сияла, как начищенный лоер; любопытство светилось в её синих глазах.
Хозяин лавки вышел буквально на минуту и вернулся уже с маленькой коробочкой из чёрного бархата.
Вот, пожалуйста, примерьте, мисс ди Бофорт, мужчина открыл футляр, представив изделие золотое кольцо с овальным синим камнем такой чистоты, что блики света искрились в гранях.
Восхитительно! ахнула леди и тут же надела кольцо на безымянный пальчик, с восторгом разглядывая его. Это сапфир?
Нет, миледи. Крайне редкий синий бриллиант, гордо ответил ювелир. Чище его нет во всём белом свете.
Ой, погодите! Айлин поднесла кольцо ближе к глазам. На камне трещина.
Что? Не может быть! мужчина тут же подставил монокль к глазу. Позвольте взглянуть.
Девушка протянула ладонь, и хозяин лавки принялся тщательно разглядывать бриллиант.
Ничего не понимаю, растерянно вздохнул он. Как такое возможно? Джуди, ты брала кольцо?
Нет, дедушка, что вы! Я не смею трогать украшения в вашем сейфе без спроса, испугалась внучка гнева ювелира.
Боги, какой позор! Хотел похвастаться, а тут такой конфуз, бормотал мужчина. Ничего не понимаю
Не переживайте, мистер Эшли, я могу исправить это, леди улыбнулась. Из её левой руки тут же потекла струйка золотистой магии прямо в бриллиант. Я с удивлением смотрел, как девушка наполняет кольцо своей силой. Через пару секунд камень на мгновение ярко вспыхнул.
Вот и всё, довольная Айлин сняла украшение и отдала его ювелиру.
Невероятно! Мисс ди Бофорт, вы обладаете магией восстановления? мужчина ошарашенно пялился то на кольцо через монокль, то на клиентку. И не он один. У меня чуть челюсть не отвисла, я еле удержал её на месте.
Глава 9. Кольцо
Невероятно, спасибо, мисс ди Бофорот, выдохнул мастер, разглядывая со всех сторон кольцо через монокль. Я готов сделать для вас хорошую скидку, мистер ди Бёрнхард.
Благодарю, мистер Эшли. Странно, что камень треснул. Не находите? напарник с подозрением посмотрел на мужчину. Ведь твёрже бриллианта ничего нет.
О, вы правы, но не путайте твёрдость с прочностью, с умным видом заявил Эшли. Бриллианты обладают идеальной спайностью и расколоть их можно одним ударом. Так вы возьмёте кольцо? Оно очень идёт вашей невесте, мистер ди Бёрнхард. Отдам за шестьсот тысяч лоеров, вместо восьмисот.
Я закусила губу, прикидывая в уме, как буду расплачиваться с напарником за столь дорогое украшение. Не собираюсь же я по-настоящему принимать дорогую вещь в честь фиктивной помолвки. Если честно, кольцо мне очень понравилось. Может, Эдвард мне поможет рассчитаться.
Килиан, это идеальный подарок, захлопала я ресницами, смотря на жениха. О такой красоте я даже не мечтала.
Рад, что вы определились, Айлин, широко улыбнулся мужчина и достал из-за пазухи банковскую книжку. Попросил стальное перо у Джуди и быстро выписал чек на нужную сумму, скрепив чернильную подпись магией. Интересно, значит, он всё же имеет неплохие сбережения, раз так легко расстался с приличной суммой. И тут я вспомнила слова императора о том, что он обязался покрыть все расходы. Вот ведь хитрец мой напарник, строит из себя щедрого и богатого жениха, прекрасно зная, что ему всё возместят.
Благодарю за покупку, мистер ди Бёрнхард. Прошу, ювелир протянул бархатную коробочку, где снова лежало кольцо. Наденете сейчас?
Да, пожалуй, растерянно улыбнулся граф. Айлин, окажите мне честь и примите мой подарок.
Напарник взял кольцо и выжидающе посмотрел на меня. Он хочет сам надеть мне на палец украшение? Я подняла руку, и мужчина аккуратно ухватил мою ладонь.
Пусть оно напоминает обо мне, в его глазах светилась искренность. Хорош актёр, я почти поверила. В два счёта кольцо оказалось на моём пальце. Вдруг маленькая золотая искорка пробежала внутри бриллианта. Наверное остаточная магия от моих манипуляций блуждает до сих пор в украшении.
Благодарю,
Килиан, за столь щедрый подарок, попыталась я улыбнуться, взглянув на мужчину, но удалось только чуть приподнять уголки губ.
Простите, совсем забыл сказать, неожиданно замялся ювелир.
Что? почти хором удивились мы с напарником.
Это украшение не моё. Я его не создавал, мастер опустил взор впол. Видите ли, я скупаю золотые украшения. Лом и банальщина идут на переплавку, но достойные украшения я чищу и ремонтирую, а потом продаю за приемлемую цену.
Хотите сказать, что это кольцо вам кто-то принёс? поняла, что имел в виду мужчина.
Да. Поэтому моего клейма вы не найдёте на украшении. Вот, хотел предупредить. Но вы не переживайте, кольцо сделано на совесть, хороший сплав и бриллиант настоящий, протараторил ювелир. И никакой магии в нём тоже нет. Это не артефакт, мой старший сын маг и проверил его.