Юдковски Элиезер Шломо - Гарри Поттер и методы рационального мышления. Часть 2 стр 15.

Шрифт
Фон

Special Order Three: Merlin says do not shoot at Blaise Zabini or either Patil twin.Третий Специальный приказ: Мерлин говорит не стрелять в Блейза Забини и близняшек Патил.
With a wide grin, Parvati Patil stripped the Transfigured patch off her uniform's insignia, and let it float away in the water.Широко ухмыльнувшись, Парвати Патил сорвала трансфигурированную заплатку с эмблемы на форме и отбросила её в сторону.
"Gryffindors for Chaos," she said, and handed Zabini his wand back.- Гриффиндорцы за Хаос, - произнесла она и вручила Забини его палочку обратно.
"Thank you very much," Harry said, and bowed sweepingly to the Gryffindor girl. "And thank you as well," bowing to Zabini. "You know, when you came to me with that plan, I wondered if you were brilliant or crazy, and I've decided that you're both.- Большое тебе спасибо, - сказал Г арри и глубоко поклонился гриффиндорской девочке. - И тебе тоже спасибо, - поклонился он Забини. - Знаешь, когда ты пришёл ко мне с этим планом, я не мог понять, гений ты или сумасшедший. В итоге я решил, что и то, и другое.
And by the way," Harry said, now turning as thoughto address Draco's body, "Zabini does have a cousin!!И, кстати, - Гарри повернулся к телу Драко, - у Забини есть двоюродная сестра...
"Somnium," said Zabini's voice.- Сомниум, - произнёс Забини.
Granger: 255 / Malfoy: 252 / Potter: 254* * * Грейнджер: 255 / Малфой: 252 / Поттер: 254
And Harry Potter's body floated away, his expression of shock and horror quickly relaxing into sleep.Тело Гарри Поттера уносило прочь, сон быстро сгладил изумление и ужас на его лице.
"On second thought," Parvati said cheerfully, "make that Gryffindors for Sunshine."- Я передумала, - весело сказала Парвати, -пожалуй, гриффиндорцы будут за Солнечных.
She started to laugh, more exhiliarated than she'd ever been in her life, she'd finally gotten to assassinate and replace her twin sister and she'd wanted to do that since forever, and this had been perfect, it had all been perfect -И она засмеялась, так радостно, как никогда прежде. Наконец-то ей предоставилась возможность убить свою сестру-близнеца и занять её место. Она всю жизнь мечтала об этом и трюк вышел идеально, всё вышло идеально...
- and then her wand spun around in a lightning motion just as Zabini's wand turned to point at her....её палочка молниеносно повернулась в сторону Забини, зеркально повторив его движение.
"Wait!" said Zabini. "Do not shoot, do not resist.- Подожди! - крикнул Забини, - не стреляй, не сопротивляйся.
That's an order."Это приказ.
"What?" said Parvati.- Что?! - изумилась Парвати.
"Sorry," said Zabini, looking not-quite-sincerely apologetic, "but I can't be totally sure you're for Sunshine.- Извини, - сказал Забини с выражением на лице, которое не совсем подходило для извиняющегося человека, - но я не могу быть полностью уверен, что ты за Солнечных.
So I order you to let me shoot you."Так что я приказываю тебе дать мне возможность выстрелить в тебя...
"Hold on!" said Parvati. "We're only ahead of Chaos by one point!- Стой! - воскликнула Парвати, - мы же опережаем Хаос только на один балл.
If you shoot me now -"Если ты выстрелишь в меня...

And the Slytherin was smiling a strange, twisted smile, and casually toying with his wand, the dark wood barely visible in the dark water.На лице слизеринца была странная кривая ухмылка, он вращал пальцами палочку, почти невидимую в тёмной воде.
"You know," said Blaise Zabini's voice, in the tones of someone who'd been rehearsing the words for a while, "it's just a game, really.- Знаете, - его голос звучал так, будто он репетировал эту фразу заранее, - это ведь всего лишь игра.
And games are supposed to be fun.А игры должны быть весёлыми.
So how about if I just do whatever I feel like?"Так почему бы мне не поступить, как мне хочется?
Chapter 34: Coordination Problems, Pt 2Глава 34. Проблемы координации. Часть 2
Minerva and Dumbledore together had applied their combined talent to conjure the grand stage toward which Quirrell now slowly trudged; it was, at its core, sturdy wood, but the outer surfaces shone with glitter of marble inlaid with platinum and studded with gems of every House color.Квиррелл медленно брёл к большому помосту, который ранее объединёнными усилиями создали Минерва и Дамблдор. Внутри помост состоял из крепкого дерева, но снаружи он сверкал мрамором с платиновыми вставками и был украшен драгоценными камнями цветов всех факультетов.
Neither she nor the Headmaster was any Founder of Hogwarts, but the conjuration only needed to last a few hours.Они, конечно, не были основателями Хогвартса, но помост был нужен всего на несколько часов.
Minerva ordinarily enjoyed the few occasions when she had the occasion to tire herself out on large Transfigurations; she should have enjoyed the many small chances for artistry, and the illusion of opulence; but this time she had done the work with the dreadful feeling of digging her own grave.Обычно Минерва наслаждалась редкой возможностью поучаствовать в трансфигурации чего-нибудь крупного, несмотря на тяжесть подобной работы, и проявить своё искусство в создании иллюзии роскоши. Но сегодня ей казалось, что она роет себе могилу.
But Minerva was feeling a little better now.Впрочем, сейчас Минерва чувствовала себя немного лучше.
There'd been one brief moment when the explosion might've come; but Dumbledore had already been standing up and applauding warmly, and no one had proven foolish enough to riot in front of the Headmaster.На один короткий момент, у неё возникло ощущение, что толпа может взорваться, но Дамблдор вовремя встал, радостно аплодируя, и глупцов, способных устроить беспорядки перед лицом директора, не нашлось.
And the explosive mood had rapidly faded into a collective sentiment which might perhaps have been described by the phrase: Give us a break!Напряжение быстро растворилось в коллективном чувстве, которое можно было описать фразой: "Ну вы даёте!"
Blaise Zabini had shot himself in the name of Sunshine, and the final score had been 254 to 254 to 254.Блейз Забини застрелился во имя Солнечных, и счёт стал 254 на 254 на 254.
Behind the stage, waiting to ascend, three children were glaring at each other in mingled fury and frustration.* * * За сценой, в ожидании разрешения подняться на неё, стояли трое детей, бросая друг на друга взгляды, в которых смешивались ярость и разочарование.
It didn't help that they were still damp from being fished out of the lake, and that the Warming Charms didn't seem quite enough to make up for the crisp December air, or maybe it was just their mood.Возможно, не в последнюю очередь из-за того, что они ещё не совсем высохли после купания в озере, и Согревающие чары не до конца справлялись с холодом декабрьского воздуха. А может, дело было просто в их настроении.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке