Кенни Поль - Антология зарубежного детектива-27. Компиляция. Книги 1-15 стр 7.

Шрифт
Фон

Она устало вздохнула:

Вы опять о том же. Я вижу, мы вернулись на круги своя, лейтенант. Это что, новая техника допроса, применяемая нашей полицией? Вы начинаете со лжи и повторяете ее до тех пор, пока человек, наконец, не уступит и не согласится принять ложь за правду. Я должна и дальше слушать ваши разглагольствования?

Похоже, работа в рекламном бюро не пропала для вас даром, сказал я с восхищением. Вы с блеском обрисовали нашу популярнейшую телепередачу.

Если вы уже исчерпали свой запас оскорблений, то позволю напомнить дверь за вашей спиной.

А я думал, вы предложите мне выпить.

Чтобы вы остались и придумали еще десяток оскорблений? Вы потеряли рассудок, лейтенант?

Да, и, похоже, свою квалификацию тоже, с готовностью согласился я и направился к двери.

Лейтенант!

Да?

Страховая компания задерживает выплату премии.

Вы, случайно, не имеете к этому отношения?

Может быть, у них есть какие-то идеи на этот счет, улыбнулся я. А вы смогли бы их сформулировать?

Не сомневаюсь, что это ваших рук дело. И вообще, лейтенант, вы мне очень не нравитесь.

А вот вы могли бы мне понравиться. Предложите мне выпить, и я потеряю голову.

Вы и так вполне безумны, едко заметила миссис Фарнхем. И пожалуйста, когда будете выходить, не хлопайте дверью, подобные выходки не лучшим образом сказываются на репутации леди.

Вы ошибаетесь, дражайшая леди, возразил я, открывая дверь. Скорее уж странная смерть супруга способна подпортить репутацию безутешной вдовы.

Глава 5

Я припарковал машину, подошел к входной двери, нажал кнопку звонка и стал ждать. В этот вечер я чувствовал себя отвратительно. Аннабел развлекается со своим дружком-летчиком, а одинокая вдовушка предпочла одиночество моему обществу. Словом, жизнь моя складывалась не лучшим образом.

Мое существование представлялось мне огромной бесплодной пустыней с разбросанными тут и там колючими кактусами.

Дверь широко распахнулась, и я внезапно очутился в самом центре волшебного оазиса. Я усиленно заморгал, дабы убедиться, что это не мираж. Но это был не мираж.

Рыжеволосая особа по-прежнему стояла в дверях.

Она была высокая и стройная, но отнюдь не тощая, какими бывают современные пигалицы. Глаз радовали приятные округлости. Ее платье начиналось примерно на шесть дюймов выше колен.

Зеленые глаза, пухлые, чувственные губы. У нее был скучающий вид, вернее, скучающий вид у нее был только до тех пор, пока она не открыла мне дверь.

Да? спросила она чуть испуганно и в то же время с интересом.

Я лейтенант Уилер из окружного управления полиции. Я хотел бы видеть мистера Куля.

Я миссис Куль, сообщила рыжеволосая красотка. Прошу вас, входите, лейтенант.

Я проследовал за ней в просторный холл и нырнул под арку. Три ступеньки вели в огромную гостиную.

Вдоль одной стены тянулся бар.

Я беспокоюсь не о посуде, мягко пояснил я, а о божественном напитке, с которым вы обращаетесь столь небрежно.

Натали немного успокоилась. Через несколько секунд она улыбнулась:

И с какой стати я так переживаю из-за Лоуренса?

Извините, Эл. Кажется, первый пункт в" Книге хорошего тона" гласит: "Старайся не наскучить гостю".

Я далек от того, чтобы скучать.

Расскажите мне о себе. Что вас интересует? Есть ли у вас хобби?

Кроме своего основного занятия, которое вам известно, я увлекаюсь проигрывателем. У меня целая коллекция пластинок.

Расскажите мне о них!

Возможно, я своего рода патефонный наркоман, но, по крайней мере, отдаю себе отчет в этой преступной слабости. Я люблю слушать музыку.

И я принялся нести всякую чушь. О своем драгоценном проигрывателе и пластинках. Это заняло минут двадцать, не более.

Все это очень интересно, вздохнула Натали. Я бы хотела как-нибудь послушать ваши чудесные пластинки.

За чем же дело стало? Загляните как-нибудь в мою конуру. Я буду рад. И вам, и вашему мужу.

Зачем вы опять вспомнили об этой кислятине? огорчилась Натали.

Я полагал, что обычно приглашение формулируют именно таким образом.

А разве я похожа на обычную женщину, Эл?

Думаю, нет.

Она долго смотрела на меня, потом медленным взглядом обвела комнату. В ее глазах бушевало зеленое пламя, аккуратный носик слегка сморщился.

Фу, какой отвратительный сарай! Она презрительно скривила губы. Вы не находите, что эта комната напоминает сараи?

Сарай? Возможно. Но очень дорогой сарай.

Он слишком велик для двоих, решительно объявила Натали. Наверху находятся мои апартаменты. Когда строился этот дом, я решила, что должна позаботиться о своих удобствах. В конце концов, ведь это я плачу за этот проклятый дом. В моих комнатах особая атмосфера, интимная, вам там понравится, Эл.

Натали направилась к выходу из гостиной, под аркой она остановилась и взглянула на меня:

У меня там имеется свой собственный бар. Нам потребуется только лед. Захватите ведерко, Эл. Вы меня легко найдете. Поднимитесь по лестнице, повернете направо, вторая дверь налево.

Она исчезла, оставив меня бороться с правилами приличия. Борьба продолжалась не более пяти секунд. Победил я.

Я обошел стойку бара, достал лед из холодильника и высыпал его в ведерко. Поднявшись по лестнице, я повернул направо и постучал во вторую дверь слева.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке