Треваньян - Антология зарубежного детектива-22. Компиляция. Книги 1-10. Романы 1-19 стр 6.

Шрифт
Фон

Он адвокат Винанта, сказал я. У вас же никакого резона нет доверять ему.

Именно так я и думала. Она слегка подвинулась на диване. Сядьте. У меня к вам куча вопросов.

Может, для начала выпьем?

Что угодно, только не ром с яйцом, сказала она, У меня от него желчь разливается.

Когда я вышел из буфетной, Нора с Йоргенсеном проверяли друг на друге свои познания во французском языке, Дороти все еще прикидывалась, будто ест, а Мими опять играла с собакой. Я раздал напитки и уселся рядом с Мими.

Она сказала:

У вас прелестная жена.

Мне самому нравится.

Ник, скажите мне по правде Клайд действительно ненормальный? То есть настолько ненормальный, что необходимо что-нибудь предпринять?

Откуда я знаю?

Я о детях думаю, сказала она. У меня-то на него никаких прав нет об этом он позаботился в соглашении, составленном при разводе. Но у детей есть. Мы сейчас абсолютно нищие, и меня беспокоит их будущее. Ведь если он ненормальный, он же вполне может пустить все на ветер и оставить их без гроша. Что же мне, по-вашему, остается делать?

Подумываете определить его в психушку, да?

Не-ет, протянула она, но поговорить с ним хотелось бы. Она положила свою ладонь мне на руку. Найти его могли бы вы.

Я покачал головой.

Так вы не хотите мне помочь, Ник? Мы ведь были друзьями. Ее большие голубые глаза смотрели нежно и моляще.

Дороти, сидя за столом, уставилась на нас с подозрением.

Ради Бога, Мими, сказал я. В Нью-Йорке же тысячи детективов. Наймите любого. Я этим больше не занимаюсь.

Я знаю, но А Дорри вчера сильно напилась?

Вероятнее всего, напился я. По-моему, она была в норме.

Вам не кажется, что из нее получилась довольно-таки симпатичная малютка?

Мне всегда так казалось.

Над этим она на минуточку призадумалась, а потом сказала:

Ник, она же еще ребенок.

Это вы к чему? спросил я.

Она улыбнулась:

Дорри, а как насчёт хоть чуточку одеться?

Насупившись, Дороти ответила, что нечего ей весь день делать у тетки Алисы.

Йоргенсен повернулся и обратился к жене:

Миссис Чарльз была столь

любезна, что предложила, чтобы мы

Да, сказала Нора. Почему бы вам не остаться у нас? Придут кой-какие гости. Особого веселья не предвидится, но Она закончила фразу, слегка помахав стаканом.

Я бы с радостью, задумчиво сказала Мими, но боюсь, что Алиса

А давайте принесем ей по телефону наши извинения, предложил Йоргенсен.

Я позвоню, сказала Дороти.

Мими кивнула:

Только будь с ней полюбезнее.

Дороти пошла в спальню.

Все как-то сразу заметно повеселели. Встретившись со мной взглядом, Нора задорно подмигнула мне. Поскольку в этот момент на меня смотрела Мими, пришлось выразить по этому поводу полнейшее удовольствие.

Мими спросила меня:

На самом деле вы ведь не хотите, чтобы мы остались?

Отчего же.

Ах, не лгите. Вы, кажется, очень симпатизировали бедной Джулии?

«Бедная Джулия» в ваших устах это нечто. Да, я неплохо к ней относился.

Мими вновь положила ладонь мне на руку:

Она разбила нашу с Клайдом жизнь. Тогда, естественно, я ее ненавидела. Но это было так давно. И когда я пошла к ней в пятницу, я на нее никакого зла не держала.

И знаете, Ник, я видела, как она умирает. За что? Это было ужасно. И какие бы чувства я к ней раньше ни испытывала, теперь осталась только жалость. И я вполне искренне говорю бедная Джулия!

Не пойму я, что у вас на уме, сказал я. Что у вас у всех на уме.

У вас у всех повторила она. А что, Дорри? Дороти вышла из спальни.

Я все уладила. Она поцеловала мать в губы и уселась рядом с ней.

Посмотревшись в зеркало пудреницы а вдруг на губах помада смазалась, Мими спросила:

Она не сильно брюзжала?

Да нет же, я все уладила. А что надо сделать, чтобы выпить?

Я сказал:

Подойти вон к тому столику, где лед и бутылки, и налить.

Мими покачала головой:

Ох уж эти дети. Так я хотела сказать вы ведь сильно симпатизировали Джулии Вулф?

Дороти крикнула:

Ник, вам налить?

Спасибо, сказал я, а затем ответил Мими: Я относился к ней в достаточной степени неплохо.

Вы чертовски уклончивы, недовольно произнесла она. Скажем так: она вам нравилась не меньше, чем я?

То есть вы имеете в виду ту парочку вечеров, что мы совместно скоротали?

Она расхохоталась самым искренним образом:

Да, это, конечно, ответ! Она повернулась к Дороти, которая несла нам стаканы: Придется тебе, милочка, обзавестись халатом такого же оттенка. Голубое тебе очень к лицу.

Приняв стакан из рук Дороти, я сказал, что, пожалуй, пойду оденусь.

VII

Нора послала мне воздушный поцелуй в зеркало, стоявшее на туалетном столике. Вид у нее был чрезвычайно довольный.

Нора, вы правда любите Ника? спросила Дороти.

Он глупый старый грек, но я к нему как-то привыкла.

Чарльз это ведь не греческая фамилия?

Я пояснил:

Раньше фамилия была Хараламбидис. Когда мой папаша прибыл в Америку, тот гад, который оформлял его бумаги на Эллис-Айленд, заявил, что Чариламбидис слишком длинно выходит, писать устанешь, и сократил фамилию до Чарльз. Папаше все равно было могли бы и крестиком обозначить, только бы впустили.

Дороти уставилась на меня.

Никак не пойму когда вы серьезно говорите, а когда разыгрываете. Она принялась надевать чулок, но остановилась. А мамочка от вас чего добивается?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Шибуми
5.6К 111