Буду чрезвычайно рад, дорогой мистер Вавилон, с готовностью проговорил мистер Раксоль, если вы останетесь, но находиться здесь вы будете не как клиент «Великого Вавилона», пусть даже самый привилегированный, а как мой гость.
Вы очень добры, воскликнул бывший владелец отеля.
Что же касается того, что мне может понадобиться ваша неоценимая помощь, то, конечно, скорее всего, так и случится, но пока, должен сказать, дело идет как-то само собой.
Гм, мне доводилось слышать о гостиницах, дела в которых идут будто сами собой, задумчиво проговорил Вавилон. Но если так и бывает,
то уверяю вас, что их владельцы неумолимо приближаются к краху. Хлопот с отелем у вас будет много. Слышали ли вы, например, о мисс Спенсер?
Нет. А что случилось? насторожился американец.
Да она исчезла нынешней ночью неизвестно куда, и никто, по-видимому, не может дать ни малейших разъяснений относительно этого таинственного происшествия, сообщил мистер Вавилон своему преемнику. Номер ее пуст, не осталось ни одной мелочи, которая бы ей принадлежала. Вам придется кем-нибудь заменить мисс Спенсер, а найти этого кого-нибудь будет не так-то просто.
Раксоль помолчал, а потом произнес:
Полагаю, не одно ее место сегодня окажется свободным!
Вскоре по окончании этого разговора новый хозяин отеля водворился в личных покоях прежнего владельца и позвонил в звонок.
Позовите Жюля, сказал он явившемуся на зов мальчику-посыльному.
В ожидании метрдотеля Раксоль размышлял над сообщением об исчезновении мисс Спенсер.
Здравствуйте, Жюль, любезно поприветствовал Раксоль представшего перед ним метрдотеля.
Тот выглядел совершенно спокойным, будто накануне ночью ничего не происходило.
Здравствуйте, сэр, ответил он невозмутимо.
Присядьте, последовало приглашение патрона.
Благодарю вас, сэр, все тем же ровным голосом произнес слуга.
Мы с вами, Жюль, уже виделись нынче, заметил новый владелец «Вавилона».
Да, сэр, в три часа утра, подтвердил тот.
Вам не кажется странным, что мисс Спенсер куда-то пропала? Не правда ли, это вызывает некоторое недоумение?
Действительно, это удивительно, сэр.
Вы, конечно, уже знаете, что мистер Вавилон передал мне все права на эту гостиницу? продолжал свои расспросы Теодор Раксоль.
Слышал, сэр, последовал краткий ответ.
Вероятно, вам известно обо всем, что здесь происходит, Жюль?
Как метрдотель, сэр, я обязан за всем приглядывать, с достоинством проговорил слуга.
Для иностранца вы отлично говорите по-английски, Жюль, заметил американец.
Для иностранца, сэр? Я англичанин и родился и воспитывался в Хартфордшире. Возможно, вас ввело в заблуждение мое имя, сэр. Я зовусь Жюлем, потому что метрдотель любой действительно первоклассной гостиницы непременно должен иметь или французское, или итальянское имя.
Понимаю. Сдается мне, Жюль, что вы малый неглупый. И как долго пользовалась гостиница вашими услугами? поинтересовался новый владелец «Вавилона».
Чуть больше двадцати лет, сэр, с прежней невозмутимостью ответил метрдотель.
Ну, это долгий срок. Не думаете ли вы, что пора двигаться дальше? Не засиделись ли вы на одном месте? Вы еще молоды и можете отличиться в какой-нибудь другой сфере.
Раксоль пристально взглянул на Жюля, и тот не менее пристально посмотрел на нового патрона.
Вы недовольны мной, сэр?
Откровенно говоря, мой друг, вы, как мне кажется гм слишком часто подмигиваете. И я нахожу весьма прискорбным, когда у одного из моих главных служащих обнаруживается привычка снимать белые ленты с дверных ручек по ночам, проговорил с сарказмом американец.
Услышав это замечание, Жюль едва заметно вздрогнул.
Понимаю, сэр. Вы хотите избавиться от меня, и для этого годится если вы позволите так выразиться любой предлог. Прекрасно. Не могу сказать, что это меня удивило. Иногда случается, что метрдотель и хозяин гостиницы не сходятся характерами, и тогда, если один из них не уйдет, это может плохо отразиться на работе гостиницы. Я ухожу, мистер Раксоль. В сущности, я уже и сам подумывал отказаться от этого места, сохраняя внешнее спокойствие, проговорил слуга.
Миллионер одобрительно улыбнулся:
Что вы желаете получить вместо предварительного уведомления? Я хочу, чтобы вы покинули отель не позднее чем через час.
Я ничего не желаю, сэр, это было бы ниже моего достоинства. И я оставлю гостиницу через четверть часа, с достоинством ответил метрдотель.
Так, значит, прощайте. Остаюсь искренним вашим доброжелателем до тех пор, пока вы будете держаться на значительном удалении от моей гостиницы, ледяным тоном произнес Теодор Раксоль и поднялся с места.
Прощайте, сэр. Благодарю вас.
Да, кстати, Жюль, вам не стоит утруждать себя обращениями с просьбами о месте в другие первоклассные европейские отели, потому что я приму необходимые меры к тому, чтобы эти просьбы даже не рассматривались, сделал дополнение к своей предыдущей тираде американец.
Не затрагивая вопроса о существовании в самом Лондоне пяти-шести первоклассных отелей, владельцы которых
заплясали бы от радости, если бы я предложил им свои услуги, ответил невозмутимо Жюль, могу уведомить вас, сэр, что я оставляю свою профессию.