Он озадаченно покачал головой.
Зачем нашей матери жить с этими грязными ворами?
Ради свободы.
Но это же жалкие попрошайки!..
Яркие караваны, красивые лошади, ночи под звёздами, никаких границ, волшебная музыка древнейших кочевников мира и нет необходимости наряжаться к ужину!
К ужину из тушёной крольчатины, с отвращением проговорил Шерлок, всё ещё качая головой, не в силах поверить в услышанное, в жестяном ковше, на дымном костре, в копоти...
Я не стала слушать, что он бормочет, и принялась изучать узоры на коричневой бумаге, но не хризантему с лианой, от которых у меня защемило сердце, а тёмные жуткие символы, особенно четыре «дурных глаза», как их обычно называют, в уголках. Только мне они казались не пугающими, а испуганными.
Цыгане очень суеверны, сообщила я Шерлоку самым спокойным, будничным тоном, будто всего несколько часов назад мне самой не читала судьбу по руке желтоглазая цыганка. Я всё ещё не определилась, как относиться к её предсказаниям. Эти символы обычно наносят на талисманы но зачем они на конверте?
Возможно, что-то прояснится, если ты его откроешь, проворчал Шерлок.
Эт што? воскликнула миссис Таппер, только что заметив конверт.
Сейчас посмотрим, сказала я и подцепила край пальцем, но бумага оказалась плотной. Пожалуй, придётся его разрезать.
Глава десятая
стойле за скромным домишкой.
Я вылезла из салона и сразу перешла к делу:
Прекрасно. Значит, вы работаете на себя?
Эт верно.
То есть никто не вмешается. Замечательно.
Кучер всё ещё сидел наверху.
Спускайтесь, друг мой, сказала я и без лишних предисловий бросила на тюк соломы шляпку и парик. Кебмен ахнул, но меня это не смутило. Сколько вы зарабатываете за день?
Какое-то время он растерянно шлёпал губами, уже спустившись ко мне, а затем пробормотал:
Фунта три в лушшем слушае.
Я заплачу вам десять, если одолжите мне на сегодня свою лошадь, кеб, шляпу и верхнюю одежду.
Я поклялась себе, что никогда не переоденусь мужчиной но ведь не собиралась же я надевать штаны, верно? Кучера со всех сторон закрывали дверцы, и нижнюю часть моего туловища всё равно никто бы не увидел.
Прошу, сказала я, вкладывая бумажку в десять фунтов в руку ошеломлённому кебмену.
Разумеется, всё оказалось не так просто. Пришлось долго его уговаривать: денег он больше не просил, хотя я бы с радостью дала ещё, но переживал, что кеб мне нужен для неких гнусных целей. Я сердечно его заверила, что не имею злых намерений и не собираюсь нарушать закон, что буду осторожна и верну лошадь вместе с экипажем до наступления ночи.
Мне в самом деле хотелось всего лишь чувствовать себя в безопасности, знать, что Шерлок Холмс не найдёт меня даже с помощью нашего колли Реджинальда, пока я еду на восток Лондона в поисках старухи с жабьим лицом и щетинистым подбородком, заманившей герцогиню дель Кампо в метро.
Потому что я не сомневалась, что это миссис Калхейн из лавки поношенной одежды Калхейна.
Так сложилось, что мы с этой любопытной особой познакомились во время первого моего приключения, в поезде, который привёз меня в Лондон. Тогда на ней был уродливый, похожий на гриб капор, и хотя в Лондоне наверняка сотни или даже тысячи жутких старух в похожих старомодных капорах, далеко не все из них продают поношенную одежду! Более того, я знала миссис Калхейн как человека жестокого и отчаянного, и интуиция мне подсказывала, что это именно она заманила герцогиню дель Кампо в ловушку. Хотя она вряд ли справилась бы в одиночку и, учитывая, с кем она якшалась, в метро на Бейкер-стрит её, скорее всего, ждали двое или трое подельников. Правда, я пока не решила, с какой стороны подойти к миссис Калхейн, но кебмену с уверенностью заявила, что беру экипаж на благородные цели.
Он закатил глаза, но всё же сдался.
Дурак я, конешно, што сохлашаюсь, ну да што ж, если тока вот для энтого, и всё. Ты пока положь в кеб бумажку с моим именем и адресом, штоб он ко мне вернулся, если вдрух што.
Я без колебаний достала бумагу и карандаш и приготовилась записывать.
А вас как звать, миссис?
Как хорошо, что он мне об этом напомнил! Я сняла обручальное кольцо и бросила в парик. А на вопрос доброго кебмена смущённо ответила:
О боже, у меня так много имён, что даже не знаю, какое назвать!
Как ни странно, этот честный, но необычный ответ полностью его удовлетворил. Он пожал плечами с лёгкой полуулыбкой и мирно дождался, пока я замажу лицо, уберу под шляпу-котелок закреплённые на макушке волосы и скрою лиф платья к счастью, с не слишком высоким воротником под его курткой. Хотя я не нуждалась в помощи, всё же с благодарностью приняла её, и кучер по-джентльменски помог мне взобраться на козлы и затворить дверцы, чтобы спрятать мою юбку. Он протянул мне плеть и поводья, вывел лошадь из стойла, пожелал удачи и отправил на улицы Лондона.
Глава двенадцатая
К счастью, мне удалось этого избежать. Мой конь с очень подходящим именем Каштан, учитывая его гнедую масть, знал своё дело и спокойно шагал по дороге, огибая все экипажи.
Кеб! визгливо закричали две дамы с пышными формами в роскошных нарядах, драгоценностях и великолепных капорах. Настолько разряженных модниц не часто встретишь на улицах Лондона.