Диана Уинн Джонс - Детская библиотека. Том 86 стр 5.

Шрифт
Фон

Ой, вздохнула Джесс, это было бы здорово, правда. Пусть у Громилы рожа на месяц опухнет

На год, поправил Фрэнк сестру: ему от Громилы доставалось больше, чем Джесс. Он уже подумывал, не предложить ли ООО «Справедливость» подменить зубы и таким образом заколдовать Громилу, но тут Джесс заметила, что кто-то стучит в окно.

Она вскочила, чтобы его открыть. Фрэнк последовал за ней и обнаружил за окном двух бледных маленьких девочек они стояли рука об руку и взволнованно глядели на брата с сестрой, а их волосы трепал ветер. Фрэнк их немного знал в лицо. Это были те странные девочки, которые жили в единственном доме, видном из сарайчика, в том самом, цвета старого сыра, и вид у них был как из прошлого века. Фрэнк запомнил, что старшую зовут Фрэнсис Адамс, потому что ее часто дразнили «Красотка Фанни Адамс», как в песенке, а еще потому, что они были такие придурочные, и потому, что младшая хромала.

Тут в объявлении правда написана? спросила старшая.

Да, фыркнула Джесс. Конечно. А ты что думала, мы просто так его повесили? Она говорила довольно-таки невежливо то ли из-за того, что они были такие странные, то ли из-за того, что боялась, как бы они не стали подшучивать над ООО «Справедливость» по примеру прочих.

Но две маленькие девочки были убийственно серьезны. Старшая уточнила:

И про задания любой сложности тоже правда?

Да, ответил Фрэнк. Но чем сложнее задание, тем выше цена.

Девочки кивнули.

У нас сложное, сказала старшая, и Фрэнк почувствовал себя последним мерзавцем. Денег у девочек, судя по всему, не водилось. У них были забавные фартучки, как на старинных фотографиях, но все в заплатках, а лица голодные и осунувшиеся. Две пары больших глаз глядели на Фрэнка и Джесс, словно воплощение нищеты.

А чего вам нужно? спросил Фрэнк.

Справедливости, ответила старшая.

Отомстить Бидди Айремонжер. Она ведьма, сказала младшая.

Да вряд ли, возразила Джесс. Мама говорит, она просто несчастная старуха с тараканами в голове.

Нет, она ведьма, настаивала старшая. Она прошлым летом сглазила Дженни, и с тех пор с ногой у Дженни плохо.

Доктор говорит, это ничего, вставила Дженни. А я ходить не могу, и это все она!

И если вы ей отомстите, пообещала Фрэнсис, то у нас есть золотой соверен, наш собственный, и мы его вам отдадим. Честное слово.

Фрэнк и Джесс были огорошены. Девочки глядели на них так умоляюще, а мысль о золотом соверене совершенно обескураживала. Хуже всего было то, что девочки, судя по всему, говорили совершенно серьезно.

А что вы хотите, чтобы мы с ней сделали? неуверенно поинтересовался Фрэнк.

Все, что угодно, сказала Фрэнсис.

Что хотите, сказала Дженни.

Ну, давайте мы заставим ее снять с Дженни порчу, предложила Джесс, как могла деловито. Пойдет?

Сестры горячо закивали.

А если не снимет, добавила Фрэнсис, тогда сделайте ей гадость. Настоящую гадость.

Хорошо, согласился Фрэнк. Как скажете.

Спасибо, хором ответили сестры, и не успела Джесс подумать об условиях, как они заспешили прочь по тропе. Фрэнсис тащила за собою Дженни, и Дженни действительно ужасно хромала.

Ой-ой-ой, протянула Джесс и поспешно добавила: Наверное, это просто ревматизм. Мама все время говорит, что в том доме на вид ужасно сыро.

Джесс, проговорил Фрэнк. Мы же не можем пойти и сделать гадость Бидди Айремонжер. Ни за что. Даже если она ведьма.

Да не ведьма она, скривилась Джесс. Это все они выдумали. Бидди просто чокнутая. Да и соверен этот нам ни к чему. Теперь ведь таких денег уже нет, правда?

Так что же нам делать-то? беспомощно спросил Фрэнк. Пойти поговорить с Бидди? С Верноном это сработало

Не знаю, ответила Джесс. Может быть, если Дженни уверена, что это Бидди, тогда стоит нам уговорить Бидди сказать, будто она снимает порчу, и Дженни сразу полегчает. Как ты думаешь, получится?

Пока Джесс говорила, к сараю еще кто-то подъехал. Фрэнк глянул в окно и заметил снаружи лошадь, а может, и пони, а верхом сидел мальчик и читал объявление.

Только это уже не будет иметь отношения к справедливости, уточнил Фрэнк, глядя на мальчика не окажется ли он следующим клиентом? Нет, не окажется. Шикарные сапоги мальчика ударили пони в бока, и пони прошел мимо окна. Услышав цокот копыт, Джесс вскинулась.

Кто это? спросил Фрэнк.

Мальчик из Усадьбы, где работают Уилкинсы, отозвалась Джесс. Жалко, что он уехал. Кэт Мэтьюз считает, что он просто суперский. Вечно о нем трещит.

Тогда он считает, что для нас он слишком суперский, буркнул Фрэнк. И очень жалко, потому что у него точно есть настоящие деньги. Знаешь, Джесс, нам стоит и правда пойти поговорить с Бидди.

Хорошо. Наверное, действительно стоит.

Джесс уже собралась снова повесить объявление о том, что все «ушли по делу», как снова зацокали копыта и окно заслонил большой бок пони. Джесс быстренько сняла объявление и отшатнулась от окна. Они с Фрэнком затаили дыхание, а мальчик между тем сидел на пони и ничего не делал. И вот, когда Фрэнк уже зашептал, что ничего не будет и можно идти, мальчик взял хлыстик и постучал им в окно.

Да это же лорд Фу-Ты-Ну-Ты-Ножки-Гнуты! хмыкнул Фрэнк.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке