Это стоит больше десяти пенсов, заявила Джесс.
Ча-во? протянул Громила. Чей там голос из помойки? Что, тоже хочешь без зуба остаться?
Да погодите вы! вмешался Фрэнк. Тебе он когда нужен?
На это уйдет не меньше часа, перебила брата Джесс.
Ладно, согласился Громила. Через час и встретимся. И уж постарайтесь принести тот ало-бежево-зелено-фиолетовый зуб, а то будете мне должны не только десять пенсов. И он убрал из окна зуб, руку и потом рожу, и банда ушла по тропе, бряцая, жужжа и ругаясь.
Джесс и Фрэнк уставились друг на друга. Все пошло не так. У блестящей мысли оказалась обратная сторона. Вместо того, чтобы помогать другим людям вершить Справедливость в отношении Громилы Гибла, они по приказу самого Громилы Гибла идут добывать зубы других людей. Еще неприятнее было думать о том, что Вернон Уилкинс старше Фрэнка года этак на два и, если уж он сумел выбить зуб Громиле Гиблу, страшно даже представить себе, что он сделает с Фрэнком.
И вообще это был молочный зуб, буркнула Джесс. Он наверняка уже и сам шатался. Что будем делать, Фрэнк?
Ну, наверное, пойдем поговорим с Верноном, пожал плечами Фрэнк.
Так что Джесс написала другое объявление. Оно гласило:
УШЛИ ПО ДЕЛАМООО «Справедливость»
Вернон жил на самой окраине города, потому что его родители работали у людей, которые поселились в той большой Усадьбе на Лондонском шоссе. К счастью, это было в той же стороне, что и огороды и дом Пири, но ехать все равно пришлось далековато. Пока Джесс и Фрэнк добирались до места, снова пошел дождик.
Как ни верти, все зря, печально бубнил Фрэнк, пригибая голову, чтобы дождь не заливал лицо. Если мы раздобудем зуб, все равно мне только долг простят. Ух, ненавижу Громилу Гибла!
Да, влипли мы, согласилась Джесс. Как в Библии. Ну, помнишь око за око и зуб за зуб. Или как это там
Разве это из Библии? удивился Фрэнк. А если два ока? И оба Громилины?
Дождик перестал. Когда они доехали до Лондонского шоссе, уже ярко сияло солнце. Фрэнк и Джесс прислонили велосипеды к высокой железной ограде Усадьбы и довольно медленно направились в сад. Получалось жутко неудобно. Домик под названием Сторожка, где жили Уилкинсы, был прямо за углом. Сам Вернон сидел на пороге. Подойдя поближе, Фрэнк и Джесс услышали в Сторожке голос матери Вернона, получалось, что она все равно услышит все их разговоры. Еще хуже было то, что Вернон присматривал за сестренками, которые, все три, возились в песке вокруг него, и самая крошечная, завидев Джесс, заковыляла к ней, улыбаясь самым дружелюбным образом. Все это решительно не вязалось с экспедицией по добыче зубов.
Вернон поднял глаза и увидел их.
Вам чего? спросил он не то чтобы враждебно, но несколько настороженно.
Джесс ничего в голову не приходило. Она почти не знала Вернона, но его самая младшая сестренка явно считала ее своей лучшей подружкой. Чернокожая малышка ухватила Джесс за руку и так и сияла, глядя на нее снизу вверх.
Э-э-э замялся Фрэнк. Ну, в общем, нам бы нужен твой зуб
У меня больше не шатаются, ответил Вернон. Последний выпал год назад. Придется вам обойтись.
И что, ты их не хранишь, да? в отчаянии спросил Фрэнк.
Нет, удивился Вернон. А зачем?
Фрэнк умоляюще покосился на Джесс. Джесс для храбрости крепко сжала ручку малышки и объяснила:
Понимаешь, Вернон, его требует Громила Гибл. Он говорил, что ты ему только что зуб выбил.
Тут у Вернона с лицом произошло то, что в словаре, как подумала Джесс, называется «вытаращиться». Она решила, что он одновременно удивлен, польщен, возмущен и огорошен.
Ну да, кивнул он. А вы-то тут при чем? Вы что, теперь у него в банде? И он поднялся.
Нет! поспешно замотал головой Фрэнк. Джесс отпрянула, потащив за собой малышку. Вернон оказался просто устрашающе высоким.
Тогда почему вы требуете у меня зуб? спросил он.
Вопрос был совершенно естественный. Фрэнк почувствовал себя полным идиотом, потому что надо было отвечать. Он попытался объяснить Вернону про ООО «Справедливость», и чем больше он объяснял, тем более дурацкой казалась ему самому вся эта затея. От Вернона помощи было мало. Сначала он озадачился, а потом, начав понимать, в чем дело, страшно развеселился. А когда Фрэнк замолчал, Вернон вдруг перестал улыбаться и сказал:
Мы с ним квиты. Нечего ему было отправлять вас за зубом. Он натравил на меня свою шайку с палками, когда я разносил газеты. Вот, глядите.
Он вытянул руку, и пришлось Фрэнку и Джесс опять совершить инспекцию на сей раз длинной и очень скверной на вид ссадины на внутренней стороне руки Вернона.
А ты ее чем-нибудь помазал? встревожилась Джесс. Не удивлюсь, если оружие у них отравленное. Фрэнк, это нечестно, что Громила еще и зуб хочет!
Ага, нечестно, согласился Фрэнк, ежась при мысли о том, что Громила мог бы сделать с ними самими. А как ты ему зуб выбил, Вернон?
Да я и не знал, что выбил, радостно объяснил Вернон. Дал ему раза и убежал. Вот здорово, что он теперь без зуба.
Жалко, что молочный, поджала губы Джесс. Еще нечестнее выходит.
Молочный? Правда? переспросил Вернон. Ну, тогда я знаю, как это уладить. Минуту. Он бросился за угол Сторожки и вернулся секунду спустя, таща за собой за руку братишку. У Сайласа зуб совсем расшатался, сообщил он. Открывай рот, Сайлас.