А что ты имел в виду, когда сказал, что с вашим папой случилось то же самое? сразу же вырвался у меня вопрос.
Больше никаких тайн, решила я. Пора Матсу наконец рассказать нам правду!
Он медлил с ответом видимо, подыскивал слова для объяснения.
Это случилось довольно давно, медленно начал он.
Леон снова застонал:
Матс так горячо интересуется виллой «Эви» именно из-за нашего отца. Так и знай.
Что?! я выпрямилась. Но... Как это?
Матс смущённо опустил глаза и принялся разглядывать свои ноги.
Отец ушёл от нас четыре года назад. Да, я знаю, это бывает, в других семьях тоже такое случается... Он бросил взгляд на Леона, но тот лишь скрестил руки на груди.
Я переводила взгляд с одного брата на другого и обратно:
Но какое отношение это имеет к вилле «Эви»?
Да просто наш отец частенько помогал Ханне с мелким ремонтом в доме. У него были золотые руки. Однажды чердак на вилле стало заливать дождём, и он пошёл туда, чтобы починить крышу и залатать брешь. Именно после того раза я хорошо это помню всё и началось.
Леон покачал головой.
Чушь это всё, пробормотал он себе под нос.
Бенно снова залез ко мне на колени:
Что началось?
Матс набрал в лёгкие побольше воздуха:
Он стал странным. Очень странным. Совершенно равнодушным и иногда даже по-на-стоящему злым, хотя раньше никогда таким не был. А потом просто взял и пропал. Бросил нас без всякого предупреждения. Мы больше никогда ничего о нём не слышали.
Тут терпение Леона лопнуло:
Для таких людей есть специальное слово. Начинается на «зас» и заканчивается на «ранец». Поверь, вилла «Эви» не имеет к этому никакого отношения. Ты просто ищешь ему оправдания, хочешь, чтобы это оказалось не его виной.
А почему же с тех пор Ханна никого не пускала на виллу «Эви»? сверкнул глазами
на брата Матс. Даже ты не можешь отрицать, что это странно.
Леон надул щёки и резко встал с кресла:
Всё, не могу больше это слушать, правда. Из года в год одно и то же! Если понадоблюсь я наверху.
И он быстрым шагом вышел из комнаты.
Глаза Бенно округлялись всё больше и больше:
Так ты поэтому искал с нами чердак?
А ведь мой младший брат попал в точку. Неужели Матс всё это время водил нас за нос?
Почему же ты только сейчас нам об этом рассказываешь? я не могла больше сдерживать раздражение.
Матс снова уставился себе на ноги:
Не знаю, я боялся... что вы отреагируете так же, как Леон, и решите, что я чокнутый.
Я не знала, что и подумать, поэтому первым делом подлила себе лимонада и стала размышлять, что же могло произойти с отцом Леона и Матса.
Звучит действительно безумно, согласилась я немного спустя. По крайней мере для всех тех, кто не знает, что спрятано под виллой «Эви».
Матс поднял голову по его лицу было видно, что у него камень с души свалился:
Так, значит, ты мне веришь?
Конечно, кивнула я. Твой отец, а теперь и наши родители, и другие люди в городе... Все они изменились до неузнаваемости в одно мгновение. Это не может быть совпадением. Эй, а помнишь тот старый воздушный шар на чердаке? осенило вдруг меня. Я ещё заметила пятно у него на полотнище...
Точно! взволнованно вставил Бенно. И пустая бутылочка там тоже была!
Вот именно. Возможно, там разлился какой-то флакон из аптеки ароматов, предположила я. Может быть, твой отец чем-то таким надышался, пока чинил крышу?
Матс весь напрягся. По его лицу видно было, насколько сильно он хочет выяснить, что же тогда случилось:
Может, ещё разок туда сходим?
Я кивнула, допила лимонад и внезапно поймала себя на мысли, которая до этого не приходила мне в голову.
Послушай: когда вернёмся домой, нам нужно будет присматривать за мамой и папой, я серьёзно посмотрела на Бенно. Следить, чтобы с ними ничего не случилось. За всем этим однозначно стоит подземная аптека, нужно лишь выяснить, что именно произошло и как можно это исправить. А до тех пор, пока мы это не выясним мы за них в ответе. Сегодня нам придётся побыть родителями для мамы и папы, понимаешь?
Испуг во взгляде Бенно постепенно сменялся чем-то похожим на упрямую решительность. Кажется, наш общий план действий наконец-то вывел его из оцепенения.
Понимаю!
Глава 19
Что такое? я обняла его за плечи. Но Бенно лишь мрачно смотрел на меня, не издавая ни звука. Зная своего брата как облупленного, я сразу поняла, что он очень хочет мне что-то сказать, но, вероятно, не решается в присутствии Матса. Так что я опустилась на колени и прижалась к его щеке своей.
Мы всегда так делали, когда нужно было рассказать друг другу по секрету что-то непредназначенное для родительских ушей.
Это всё я наделал, выдохнул мне в ухо Бенно так тихо, что мне едва удалось разобрать слова.
Что?! Нет! Я немного отстранилась, чтобы взглянуть ему в лицо. Что за ерунда! Сейчас же выброси это из головы!
Но Бенно со слезами на глазах снова приник к моему уху:
Да! Я потерял дурацкий аромат! Это всё из-за него. Он, наверное, пролился и сводит всех с ума.
Я погладила его по щеке:
Ты прав. Наверное, во всём этом действительно виноват пропавший аромат. Но никак не ты! Понял?
Бенно снова сжал губы и неуверенно кивнул.
Я взяла его за руку, и мы втроем я, Бенно и Матс вышли из дома. В первую очередь я принялась высматривать Виллема и, не обнаружив его нигде поблизости, с облегчением вздохнула.