Руэ Анна - Тайна старинных флаконов стр 17.

Шрифт
Фон

И я решила начать с квадратных ящичков в нижней части стеллажа вдруг там удастся обнаружить какие-то подсказки. В первом лежали сушёные цветки, во втором тоже хранились какие-то лепестки, а также порошки, минералы, несколько пробок, пульверизаторов и пустых флаконов.

Я взяла было в руки пузырёк с красноватым содержимым, но, прочитав на этикетке «Обжигающий аромат», тут же торопливо вернула его на полку. Хотя пузырёк и стоял в ряду «мимолётных», но случайно уронить его всё же не хотелось.

Одна из записных книжек пропала! крикнул мне Матс непривычно высоким голосом. В последний раз их было три, а теперь тут всего две.

Бенно, стоя рядом с Матсом, запрокинул голову, чтобы посмотреть в лицо своему герою.

Значит, о нашем тайном укрытии знает кто-то ещё?

Несколько секунд мы с Матсом хранили полное молчание. Я задумалась: а если это место, доверху набитое всякими странными вещами, не только наша находка? Это плохой или очень плохой знак? Знает ли о существовании этой аптеки Виллем? Ведь только у него есть ключ к оранжерее. Может быть, он даже этим всем пользуется? И если да, то как именно и для чего?

Бенно ни о чём не беспокоился, а вот на лице Матса явно читались такие же тревожные сомнения. Если здесь бывал кто-то ещё этому кому-то наверняка сильно не понравилось, что мы тут ошиваемся и что-то вынюхиваем. Мне снова вспомнился сон, в котором Виллем бегал ночью по гравийным дорожкам, рвал растения и потом творил с ними что-то непонятное.

Виллем единственный, кто ухаживает за оранжереей. А на вилле «Эви» живём мы, высказала я свою мысль вслух. Так что лифтом под лестницей никто просто так не мог воспользоваться.

Мою речь прервал пронзительный звонок телефона из соседней комнаты. Вздрогнув от неожиданности, мы с мальчишками

Но тогда зачем вообще им пользоваться? спросил Бенно.

В ответ я лишь пожала плечами. Матс давно уже закончил читать вслух, а я всё рассматривала размашистый почерк:

Больше там ничего не написано?

Матс перевернул страницу и покачал головой:

Не-а, больше ничего. Но по крайней мере теперь мы знаем, что существует аромат, отменяющий действие всех остальных.

Ну да, рассмеялась я. Жаль только, побочный эффект у него довольно неприятный. Как гам было «может вызвать смерть»? По сравнению с этим небольшой град не так уж и плохо, правда?

Не стоял ли «Аромат конечности» где-нибудь гут на полках? Чтобы выяснить это, я ещё раз прошлась вдоль бесконечных рядов с флаконами.

Бенно залез на прилавок и уселся на нём, болтая ногами.

Я не понял: а куда всё нужно класть, чтобы делать духи? спросил он.

Мы с Матсом переглянулись.

Тут написано в дистиллятор [прибор для очищения и перегонки жидкостей], сказал он. Как на уроке химии, да?

С ума сойти! Смотрите! В одной из бутылочек на полке прямо передо мной клокотала жёлтая жидкость. К её горлышку был прикручен один из тех старинных парфюмерных пульверизаторов. В придачу флакон был заклеен красной бандерольной лентой я разобрала на ней символ «ядовито». Надпись на этикетке гласила: «Аромат конечности».

Ещё ни один флакон не внушал мне такого ужаса с тех пор, как мы ступили в аптеку ароматов. Я ни за что не хотела брать его в руки.

Мальчишки подошли ближе и уставились на пузырёк с таким же сомнением.

Я быстро наклонилась к Бенно:

Не забудь: тебе ни в коем случае нельзя трогать бутылочки! Ни за что и никогда! И уж тем более те, что запечатаны красной лентой с предупреждением об опасности!

При мысли о том, что случилось бы, если бы Бенно тогда разбил не какой-то другой, а этот флакон, у меня по спине пробежал холодок.

Будем знать, что тут есть, пробормотал Матс, обращаясь больше к себе самому, чем к кому-то из нас. Он, казалось, снова совершенно погрузился в себя. Как будто не мог решить, чего ему хочется больше поскорее уйти отсюда или продолжить исследования.

На ватных ногах я оттащила Бенно на три шага от полки и стала читать другие этикетки на стеллаже.

Здесь стоит какой-то «Правдивый аромат». Как думаете, это что-то вроде сыворотки правды? То есть каждый, кто его почует, вынужден будет говорить откровенно, хочет он того или нет?

На долю секунды у меня в голове мелькнула безумная мысль: интересно, что случилось бы, обрызгай я им Матса. Рассказал бы он мне что-нибудь такое, о чём прежде умалчивал? Что-нибудь, что пролило бы свет на его интерес к вилле или на пресловутые теории заговора, о которых упоминал Леон?

В этот самый момент Матс, словно прочитав мои мысли, взглянул мне в глаза:

Трудно сказать. Со стороны непросто будет судить, стал ли человек, вдохнувший «Правдивый аромат», откровеннее, чем прежде. Наверняка это будет знать только он сам.

Тут он, к сожалению, был прав. Испытав лёгкое чувство вины за свои мысли, я повернулась обратно к полкам и попыталась подытожить то, что нам уже было известно: итак, аптека ароматов, очевидно, могла служить разным целям. Некоторые ароматы не несли в себе никакой угрозы от них всего лишь росли и увядали цветы или менялась погода. Но помимо этих весёлых безобидных запахов, очевидно, существовали и другие, очень опасные.

Это место определённо не было маленьким парфюмерным магазинчиком, каким показалось мне поначалу. Оно было чем-то другим, и мне непременно хотелось выяснить чем же. С какой целью его придумали? Как тут всё устроено?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке