Белильщикова Елена - Попаданка. Хозяйка врачебного кабинета для дракона стр 9.

Шрифт
Фон

Уже через пару страниц в дверь постучали. Шарлотта заворочалась во сне.

Что там такое?

Я сама открою, махнула я ей, чтобы не вставала.

На пороге оказался Ральф. Я выскользнула в коридор, плотно закрывая дверь. После того случая с Мэри мне было стыдно.

Продолжим лечение завтра, сказала я как можно холоднее.

Нет, Хелена, нервно мотнул головой Ральф, и огонек в его глазах мне о-о-очень не понравился. Я пришел не из-за лечения.

Сердце екнуло у меня внутри. Сладко так и тревожно одновременно. Дыхание сбилось, и я невольно подалась навстречу Ральфу. До того, как отвесила себе мысленную оплеуху. Уж не для серенады он ко мне пожаловал. А даже если, то пусть идет с ней куда шел! Не то меня саму взбесил мой блеющий голосок:

А из-за чего?

Запрись в комнате с детьми. И не выходи никуда, строго приказал Ральф. Здесь опасно!

Я удивленно моргнула. И только потом поняла, что в глазах у него не влюбленный блеск, а напряжение. Если он оставался хладнокровен среди шайки разбойников, то почему сейчас между бровями залегла морщинка?

Что случилось? пискнула я.

В этот момент свеча в коридоре погасла. Я дернулась к двери, но услышала, как с той стороны задвигается засов.

Шарлотта! Открой дверь! я забарабанила в нее кулаками.

И полная тишина в ответ! Мертвенькой притворилась, гадина! Ух, доберусь до нее, как бы на самом деле такой ни стала!

Хотя пока это грозило только мне. Ведь на лестнице послышался не то топот, не то цокот. И на втором этаже показались ягнят-та? Я назвала бы их так за копыта и маленькие рожки. Но вдоль позвоночника у каждого шла светящаяся полоса торчащей зеленой шерсти. А вместо одной головы имелось три. Совсем не козлиные. Странные, хищные, со светящимися зеленым глазами и пастями, полными острых клыков. Существа ощерились с рычанием, бросаясь к нам.

Захотелось заорать, дернуть дверную ручку, приказать Шарлотте открыть сейчас же! Но там дети. И это опасно. Вдруг она впустит меня, а проскочат и твари?

От шума приоткрылась дверь напротив. В коридор высунулось бородатое заспанное лицо.

Вы чего людям спать не дает сонно начал он, но осекся на полуслове, глаза у него стали по пять копеек.

Назад! рявкнул Ральф, выхватывая меч из ножен.

Вовремя. Ведь один из «ягняточек» прыгнул прямиком на бородача. Тот быстро шарахнулся обратно. Но успел захлопнуть дверь лишь благодаря Ральфу, который бросился к нему. Тварь отвлеклась на замах меча, хотя приняла его на один из рогов. Раздался въедливый противный скрежет.

Держись за мной, Хелена! крикнул Ральф.

Бежать было некуда. Ни Шарлотта, ни перепуганный бородач мне не открыли бы. Позади только тупик. А что от комнат впереди, что от лестницы я оказалась отрезана. Ведь твари уже подступали к Ральфу, зло скалясь. Он прокрутил меч в руке, делая выпад, второй, третий Они шарахнулись, но не отступили. А потом бросились все разом.

Это выглядело, как собачья свора, набросившаяся на медведя. Они подпрыгнули в воздух, каждый норовя вцепиться, лязгая каждой пастью. Ральф завертелся на месте. Он

мне как раз вчера предлагали к обеду.

Да кому от этого вред будет? хозяин таверны вышел чуть вперед, на малюсенький шажочек, нервно комкая край наскоро, косо надетой рубахи. Оно тоже нежное, аж во рту тает! А растут шестироги в пять раз быстрее! Ни тебе травы, ни тебе сена

Достаточно просто протухшего мяса, которое в ход не пошло, потому что в природе они не брезгуют падалью. Только вы забыли предупредить постояльцев, что им придется соседствовать с такими зверушками.

Я скривилась. Хорошо, что мы вчера никакую ягнятину не заказывали!

Они же были в кладовой! А потом я пришла и клетки кухарка всплеснула руками. Как будто кто-то разломал!

Они и разломали. Когда шестироги подрастают, они становятся очень сильными. И отправляются искать себе пропитание, Ральф зло сощурился. Которым мог стать любой в этой таверне. Сколько их всего было?

Т-трое, нервно оглянувшись на хозяина таверны, сказала кухарка.

И хорошо. Значит, никого не осталось, устало вздохнул Ральф.

Он остался разбираться с хозяином таверны. Выяснять, не припрятана ли тут еще какая-то нечисть. Я же вернулась наверх. Мрачнее тучи. Ведь мне предстоял разговор с Шарлоттой. К счастью, она успокоила детей, что все в порядке, и они мирно спали. Прическа Шарлотты за день растрепалась. Так что она переплела волосы в аккуратную косу, сидя у зеркала на стене. Как будто совсем ничего не случилось!

Пойдем, Шарлотта. Нам нужно поговорить, я кивнула на дверь.

Мы вышли в коридор. Она скрестила руки на груди, дерзко задирая нос.

Я защищала детей! заявила Шарлотта, не успела я и рот открыть.

Себя ты защищала, зашипела я змеей. Знаешь, что, Шарлотта? Можешь катиться обратно к сыну! Или куда тебе вздумается! Только нам больше не по пути.

Чего я ожидала после этого? Что Шарлотта броситься мне в ноги и будет молить о прощении? Ну хотя бы скупых и недовольных извинений? Но она лишь сильнее распрямила плечи, глядя на меня гордо, свысока.

Ты уверена, Хелена? нехорошая улыбка заиграла на губах Шарлотты. Ты не думала о том, что у меня может быть свой козырь в рукаве?

О чем ты? прошептала я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке