Цвик Катерина Александровна - Любовь - не обязательное условие, или Попаданка решит сама! стр 23.

Шрифт
Фон

Третья фрейлина уже пробралась к злополучным кустам и непослушному животному, но внезапно испуганно отскочила от них и закричала.

А-а-а!

В чем дело? недовольно спросила королева, которая уже отвлеклась на нас. Эрика, что ты кричишь?

Но та продолжала орать и показывать рукой на кусты.

А-а-а! Убили! наконец произнесла она что-то связное. Ее убили!

Что за бред? Кого убили? В королевском парке?!

Фрейлина тем временем продолжала пятиться и шептать:

Там там там

Да кто там?! не выдержав, рявкнула королева.

Девушка дернулась и наконец ответила:

Баронесса ан Ливендорн.

Что?!

Королева передала болонку другой фрейлине и, решительно приподняв подол платья, зашагала по газону к кустам.

Постойте! поспешил за ней принц и несколько человек из его свиты. Не стоит даме на такое смотреть.

Королева бросила на него короткий взгляд, но не остановилась.

Если там и в самом деле мадам ан Ливендорн, я обязана это увидеть.

Я же глазеть на чей-либо труп не имела желания, потому осталась стоять на дорожке.

Вы знали, что погибшая была одной из доверенных подруг ее величества? внезапно раздался над ухом голос Леонардо ан Альманди.

Я вздрогнула и отступила от мужчины на шаг.

А вы так уверены в смерти баронессы? Может, девушке показалось и мадам еще жива? удивилась я, как легко он принял факт смерти женщины.

Эрика, может, и дура, но не слепая, фыркнул мужчина.

Эрика?

Ах, простите, забыл, что вы при дворе недавно. Девушка, которая только что кричала, что обнаружила труп, Эрика ан Лонгель, фрейлина ее величества.

И так как-то фамильярно это сказал, будто был с ней знаком гораздо ближе, чем допускалось приличиями.

Вы и ее приглашали «пообщаться» в одну из многочисленных комнат дворца? выгнула я бровь.

А вы ревнуете?

Теперь уже вверх взлетели две мои брови.

Что вы! Вас я могу только ненавидеть и презирать. Какая ревность?

От такой откровенности граф на мгновение опешил, но быстро взял себя в руки:

Если я скажу, что раскаиваюсь в содеянном, вы сможете меня простить?

А вы попробуйте, пожала я плечами.

Что попробовать? нахмурился ан Альманди.

Сказать. А то «если», «может быть», «а может не быть», «а может, и не может»

Беседа с графом меня напрягала. А подозрительная тишина в кустах настораживала. Я вглядывалась туда, пытаясь понять, что происходит. Уже сто раз можно было убедиться в том, кто там лежит и в каком состоянии.

Э-э-э, Анна Мадемуазель ан Шэрран, я начал было Леонардо.

Но королева вдруг коротко вскрикнула, и я не выдержала и ломанулась через газон в кусты. Да что же там такое?! Конечно, изначально я не собиралась идти на место преступления, но ведь там явно есть что-то еще, кроме трупа. И взвывшее любопытство толкнуло меня вперед.

Распихивать локтями стоявших там мужчин я не стала обошла кусты по кругу и поняла, что да! Я была права! Правда, не совсем. Это что-то было вовсе не какой-то приметной уликой, выдававшей убийцу. Хотя тут как посмотреть. Потому что в кустах обнаружился не один труп, а два! Причем второй находился чуть дальше как раз у того места, куда вышла я, и больше походил на мумию. Лицо, шея и все открытые части тела девушки были сморщены и словно усушены. Почему я поняла, что это была девушка? На это красноречиво указывали платье, украшения и пышная прическа. И к своему изумлению и ужасу, я узнала эту девушку. А еще вспомнила, почему некоторые люди внезапно усыхают до состояния мумий.

И зачем вас сюда понесло? зло рыкнул над ухом ан Альманди.

Я вздрогнула и подняла на него широко распахнутые глаза:

Это ведь она

Граф посмотрел на труп, на его лице отразилось узнавание, а потом злость и сожаление.

Она.

Я же подумала о том, что как бы ни была зла на девушку, которая, притворившись подругой, подставила меня под всеобщее осуждение и поездку в монастырь, но смерти ей никогда не желала. Тем более такой.

Она ведь была одержима духом изнанки. Это он ее выпил? спросила я, ни к кому конкретно не обращаясь.

И похоже, перед этим она убила мадам ан Ливендорн, произнес неприметный мужчина из свиты принца, который сидел над трупом баронессы.

К такому выводу было несложно прийти. Та явно была убита ножом, который продолжала сжимать в руке мумия.

Королева покачнулась, и стоявший рядом с ней принц придержал ее за локоть.

Ваше величество, пойдемте. О погибших позаботятся. Незачем вам и дальше здесь стоять. И потянул ее прочь.

Ан Альманди тоже взял меня за локоть, чтобы увести, но в этот момент я увидела, как тот самый неприметный придворный накрывает ладонью какой-то блеснувший в траве предмет. Когда же он убрал руку, на траве уже ничего не было. Я недоуменно свела брови, и в этот момент он посмотрел на меня. И от этого взгляда меня почему-то пробил озноб. Инстинкты взвыли от предчувствия опасности.

Страшная смерть, наивно хлопнула я глазками, делая вид, что не заметила его манипуляций.

У меня от страха даже слезы на глаза навернулись!

Взгляд мужчины смягчился, он скорбно кивнул и последовал за уходящими. Я же медленно выдохнула, ощущая, как заполошно бьется в груди сердце, и позволила Леонардо увлечь меня прочь. В голове царил сумбур. Происходящее казалось плохим сном, наваждением, игрой разума, но никак не реальностью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке