Александр Дюма - Цикл романов "Записки врача" Романы 1-4 стр 68.

Шрифт
Фон

Простите, сударыня, обратился к ней хозяин станции, если вы собираетесь сейчас же ехать дальше, вас повезут те же лошади.

То есть как те же лошади? спросил Жан, тяжело спрыгивая с подножки.

Очень просто: вас повезут лошади, на которых вы приехали.

Это невозможно, сказал форейтор, они и так проделали двойной путь. Посмотрите, в каком состоянии несчастные животные.

Да, верно! Они не могут ехать дальше.

Кто мешает вам дать мне свежих лошадей?

Да у меня их больше нет.

У вас они должны быть Есть же регламент, черт возьми!

Сударь! По регламенту в моих конюшнях должно быть шестнадцать лошадей.

Ну и что же?

А у меня их восемнадцать.

Это больше чем достаточно: мне нужно всего три.

Но все они в разгоне.

Все восемнадцать?

Все восемнадцать.

Тысяча чертей! выругался путешественник.

Виконт! Виконт! воскликнула молодая женщина.

Хорошо, хорошо, Шон! сказал незнакомец. Успокойтесь, я буду сдержаннее.

Когда вернутся твои клячи? продолжал виконт, обращаясь к начальнику станции.

Господи, да я понятия не имею, сударь! Это зависит от форейторов: может, через час, а может, через два.

Не понимаю,

хозяин, сказал виконт, заламывая на левый бок шляпу и выставляя вперед согнутую правую ногу, вы знаете, что со мной шутки плохи?

Я в отчаянии и предпочел бы, чтобы это была шутка.

Ладно, запрягайте, и поскорее, а то я рассержусь.

Пойдемте со мной в конюшню, и, если вы найдете в стойле хоть одну лошадь, получите ее бесплатно.

Хитрец! А если я найду там шестьдесят?

Это все равно, как если бы вы не нашли ни одной, сударь, потому что все они принадлежат его величеству.

Ну и что же?

Как что же! Этих лошадей никому не дают.

Тогда зачем они здесь?

Для ее высочества дофины.

Что?! Шестьдесят лошадей в стойле и ни одной для меня?

Что поделать, черт побери

Я знаю только одно: я очень спешу.

Очень сожалею

А так как ее высочество дофина, продолжал виконт, не обращая внимания на замечание хозяина станции, будет здесь только к вечеру

Что вы говорите?.. переспросил ошеломленный хозяин.

Я говорю, что лошади вернутся сюда до прибытия ее высочества.

Сударь! воскликнул бедняга. вы хотите сказать

Черт побери! продолжал виконт, входя в стойло. Вот затруднение! Однако подожди

Но, сударь

Мне нужно только три лошади. Я не прошу у вас восемь лошадей, как того требуют королевские высочества, хотя у меня есть на это право, по крайней мере, благодаря родству с ними; мне достаточно и трех лошадей.

Вы не получите ни одной! закричал хозяин, вставая между лошадьми и незнакомцем.

Негодяй! воскликнул виконт, побледнев от гнева. Ты знаешь, с кем разговариваешь?

Виконт! кричала Шон. Виконт, ради Бога! Не надо скандала!

Ты права, дорогая Шоншон, ты совершенно права!

После минутной паузы он прибавил:

Итак, пора перейти от слов к делу.

Он обратился к хозяину как можно любезнее:

Дорогой друг! Я снимаю с вас всякую ответственность.

То есть как это? не понял хозяин, сбитый с толку любезным выражением лица своего собеседника.

Я послужу себе сам. Вот три лошади одного роста. Я беру их.

Как это вы их берете?

Ну да, беру.

И вы называете это «снять с меня ответственность»?

Конечно: не вы отдали лошадей у вас их забрали силой.

Повторяю: это невозможно.

Так А где тут у вас сбруя? Вот она, верно?

Никому не двигаться! крикнул хозяин станции двум или трем конюхам, слонявшимся во дворе под навесом.

Ах так, негодяи!

Жан, дорогой! вскричала Шон, видевшая и слышавшая через дверной проем все, что происходило. Не делайте глупостей, друг мой! Исполняя такое поручение, как у вас, нужно все терпеливо сносить.

Все, кроме промедления, отвечал Жан как нельзя более флегматично. Чтобы мне не пришлось слишком долго ждать, пока эти бездельники запрягут лошадей, я готов все сделать сам.

Перейдя от угрозы к делу, Жан снял со стены одну за другой три конские сбруи и набросил их на спины лошадям.

Ради Бога, Жан! умоляюще воскликнула Шон. Будьте благоразумны.

Ты собираешься ехать или нет? скрипнув зубами, пробормотал виконт.

Конечно, собираюсь! Если мы не приедем, все погибло!

Ну так не мешай мне!

Выбрав трех далеко не самых плохих лошадей, виконт направился к карете, ведя их за собой.

Что вы делаете, сударь, подумайте! воскликнул хозяин почтовой станции, следуя за Жаном по пятам, взяв лошадей, вы совершите преступление против короля.

Да я не краду их, дурак, я всего-навсего собираюсь их взять на время. Вперед, лошадки, вперед!

Хозяин хотел было вцепиться в вожжи, но незнакомец грубо его оттолкнул.

Брат! Брат! закричала мадемуазель Шон.

«Так это ее брат!..» облегченно вздохнул Жильбер, забившийся в глубину кареты.

В доме на противоположной стороне улицы распахнулось окно, выходившее как раз на конюшни, и показалась прелестная женщина, напуганная криками, доносившимися со двора.

А, вот и вы, сударыня! заметил Жан.

Что это значит: «Вот и вы!»? переспросила дама с сильным акцентом.

Вы как раз вовремя проснулись. Не продадите ли вы мне своего коня?

Моего коня?

Да, арабского скакуна серой масти, который привязан к ставню. Я готов предложить за него пятьсот пистолей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора