Мишель Зевако - Исторические приключения. Компиляция. Книги 1-8 стр 23.

Шрифт
Фон

Вы приводите меня в ужас, синьора!

Матерью была графиня Альма Ребенка оставили на пороге церкви Ангелов Я схватила девочку и унесла ее Вся моя ненависть обрушилась на невинную голову. Я отдала девочку ужасной мегере, третировавшей малышку до тех самых пор, пока у меня внутри что-то не перевернулось, пока я не осознала, что мое сердце кровоточит при виде ужасных страданий ребенка Девочке было десять лет. Я отвела ее к себе, всю трепещущую от мучений. Мое появление было для нее лучом света, ворвавшимся в ад. Я назвала ее Розитой Она росла, ее необычайная красота созревала И я, проклятая, я, чародейка, я испытывала тогда такую сладкую радость, что порой мое сердце, как мне казалось, готово было выскочить из груди При ней я забывала о мести Но Родриго сам мне напомнил Мужчина старик воспылал страстью к моей Розите. И этот старик, который любит мою Розиту, который хочет ее соблазнить, знаешь ли ты, Джакомо, кто он? Папа, Родриго Борджиа, отец моих детей, любовник графини Альмы, отец Розиты.

Убийца моей жены, добавил Джакомо.

Мага странно улыбнулась.

Как я спасла твою дочь Нину, так я только что спасла и Розиту, сказала она. Этой ночью она покидает Рим В этот час она должна уже быть в безопасности Ну вот, Джакомо, понимаешь ли ты, что настало время моей и твоей мести? Пойми, что я колебалась, пока у меня была Розита, а теперь мне остается выполнить в жизни только одно А именно заставить страдать тех, от которых пострадала я!

Да, синьора! И я помогу вам в этом всеми своими силами

Хорошо! А для начала Родриго должен знать, где меня найти

Вы думаете, что он захочет вас видеть?

Уверена!.. Он будет искать меня в Гетто и не найдет. Он захочет знать, что произошло с Магой Ты возьмешься сообщить ему об этом?

Это же просто, синьора.

Ты знаешь храм Сивиллы?

В Тиволи Возле папской виллы. Я бывал там с синьорой Лукрецией.

ВерноУ меня есть серьезные основания полагать, что папа захочет провести там несколько дней. В этом вертепе он обычно устраивает гулянки. Вот туда я и отправлюсь. В двадцати шагах от храма Сивиллы, над самой пропастью, находится пещера Однажды я уже жила там Именно в этой пещере Родриго найдет меня, если я ему понадоблюсь А я ему скоро понадоблюсь Надо, чтобы он знал.

Он будет это знать синьора. Я об этом позабочусь.

Хорошо, Джакомо. Ты достойный слуга А теперь отведи мать Лукреции к дочери.

Синьора, берегитесь!.. задрожал Джакомо. Если она проснется, то убьет вас!

Нет, Джакомо Не убьет. Перед тем как навсегда проститься с прошлым, а может быть, и с жизнью, я хочу увидеть свою дочь Так я хочу, Джакомо.

Пойдемте, синьора, согласился наконец старик.

Он зажег факел и взял Магу за руку. Старуху переполнила жестокая радость. Они вышли из комнаты и шли по темным коридорам, спускались по лестницам, пересекали затихшие залы и наконец оказались в узком кабинете.

Это здесь! прошептал старик Маге на ухо. Никто никогда сюда не входит. Дверь, через которую мы только что прошли, никогда не открывается Единственный ключ от нее находится у Лукреции, но я сделал себе копию По вашему приказу. Вон там спальня Кровать прямо перед вами Ночные прислужники спят в соседней комнате

Жди меня здесь! распорядилась Мага, уже открывавшая с бесконечными предосторожностями маленькую дверь, которая связывала кабинет со спальней.

Мать Лукреции вошла в эту дверь, оставив ее полуприкрытой, и на мгновение остановилась. Она поискала на груди миниатюрный флакон и медленно, недрогнувшей рукой, откупорила его.

Она приблизилась к кровати бесшумно, скорее скользя, чем ступая.

Одна капля только одна капля на твоих губах, и ты погибнешь, Лукреция Агония будет страшной Завтра папская семья облачится в траур Завтра душа старого греховодника испытает первый удар моего отмщения.

При свете ночника она увидела Лукрецию. Та спала, и улыбка играла на ее губах. Одна рука свешивалась с постели, тогда как другая поддерживала голову, обрамленную волной распущенных волос Она была изумительно хороша.

«Дочка!» подумала Мага.

Застыв в неподвижности, она молчаливо созерцала Лукрецию. Молодая женщина шевельнулась, вздохнула, произнесла несколько невразумительных слов, и ее улыбка расплылась еще шире Когда Лукреция снова погрузилась в глубокий сон, Мага едва слышно приблизилась к постели.

«Ей что-то снится, подумала колдунья. Ей привиделось что-то хорошее, потому что у нее счастливая улыбка Когда-то там я зашла ночью в ее комнату и наклонилась над ее колыбелькой Так же, как сейчас Тогда случалось порой, что она пробуждалась Она протягивала ко мне свои ручки, смеялась и говорила: Добрый вечер, мамочка. А теперь я пришла, чтобы ее убить!..»

Колдунья наклонилась, почти коснувшись лица Лукреции. Странная галлюцинация наплыла на нее. И в ее изъязвленной душе совершилось чудо. Она увидела Лукрецию, свою дочь, совсем маленькой такой, какой она качала дочку в своих материнских руках О, лучезарная мощь таинственной и нежной природы!

И бедная старуха заплакала горючими слезами. Машинально она закрыла флакон и спрятала его в пояс И ни одной капли яда не упало на губы спящей Лукреции Только слеза.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.4К 76