Лео вздрогнул и обернулся.
Бабушка сидела в кресле у окна. И как он ее не заметил?! Закутанная под самый подбородок в бурую шаль, она словно замерла на посту, кого-то поджидая. Разумеется, поджидала она именно его.
Что-то эти мертвецы уж слишком деловые господа в последнее время где-то пропадают, ведут переписку.
Бабушка всегда относилась к недугу внука с иронией.
Лео скрипнул зубами его план незаметно прийти и уйти, притворившись призраком, провалился.
Что это ты делаешь? спросила меж тем бабушка.
Ничего.
Пойти разбудить твоего отца? Думаешь, он подтвердит, что ты ничего не делаешь?
Нет, не нужно! взмолился Лео и, убедившись, что бабушка пока что не планирует воплощать угрозу в жизнь, спросил: Он очень злится?
Бабушка промолчала,
и Лео добавил:
Ладно, скоро он не будет злиться.
Это еще что значит?
Доктор Доу мне не помог. Но я нашел доктора, который мне поможет. Меня вылечат, Ба, представляешь?
Лео попытался вложить в свой голос как можно больше энтузиазма сделать это тихо было достаточно трудно, и у него вышел какой-то полупридушенный энтузиазм, напоминающий неудачливого висельника. Бабушка, разумеется, это заметила.
Другой доктор? спросила она с сомнением и почесала голову через всклокоченный рыжий парик. Размышляя о чем-то, старая госпожа Пруддс всегда становилась похожа на чуть оголодавшую, но весьма эксцентричную птицу. Она легонько покачивалась, а взгляд ее округленных глаз блуждал из угла в угол. Что это еще за доктор такой, внезапно откуда-то вылезший?
Он лучший в своем деле, сказал Лео, прислушиваясь кажется, до него донеслось сонное ворчание папы из-за стены. Он принимает пациентов в Больнице Странных Болезней и
Вся бабушкина ирония мгновенно испарилась. Она вцепилась одной скрюченной кистью в другую и вжала локти в бока. Схожесть с птицей увеличилась многократно. А учитывая ее острый нос и похожую на комок перьев шевелюру, Лео показалось, что она вот-вот каркнет и выпорхнет из кресла.
Ты что, спятил? прошипела бабушка. Кто ж в своем уме в нашу душегубку добровольно идет, если руки-ноги не отваливаются, а? Хочешь, чтобы они тебя там распотрошили и вывернули наизнанку?
Папа все верно говорит, сказал Лео, будто не услышав. Люди шепчутся, я знаю, что из-за меня нас стали реже звать. Я же вижу, как косятся приказчики в лавках, и соседи тут же замолкают, когда я прохожу мимо. Дети меня боятся
Ты бы еще этих бездельников спросил об угольных акциях или о последней книжке Кэт Этони! Кому какое дело до их дурацкого мнения? возмущенно проговорила бабушка, всем своим видом выказывая, что она готова отправиться стучать во все двери на их улице и лично выяснить у каждого, есть ли у них какие-то претензии к ее внуку.
Старую госпожу Пруддс на улице Синих Труб боялись и уважали, но даже она не смогла бы заставить людей поменять к нему отношение.
Папе есть дело, сказал Лео. И дяде. И Бенни с Джимми. Они меня стыдятся, и я
Как обычно, на какую-то глупость сподобился. С чего ты вообще взял, что они тебе там, в больнице, помогут?
Мне пообещали.
О, эти обещания в Саквояжне, как я их люблю
Там есть целая палата для таких, как я: «39/о.у.». «О.у.» значит особый уход, Ба, и только там мне помогут. Тот доктор
Да. «Лучший в своем деле», ты говорил. Но неужели ты думаешь
Ба, прервал ее Лео, чего раньше себе никогда не позволял. Доктор Доу и его бессмысленные пилюли мне совсем не помогают. Если в больнице меня распотрошат и вывернут наизнанку, но потом сошьют заново и я больше не буду мертвецом, это того стоит. Я не особо верю, что мое состояние можно обратить мертвое есть мертвое, но если этот доктор вдруг справится, ты не будешь рада?
Буду, конечно, но
Думаешь, мама хотела бы, чтобы я болел так же, как она?
Нет, она не хотела бы.
Тогда не отговаривай меня.
Бабушка что-то забурчала себе под нос видимо, какое-то глубокомысленное и оскорбительное рассуждение на тему молодых глупцов, которым может помочь разве что пилюля от тупости.
А зачем полез к моей трубе? спросила она. Кому пишешь?
Это письмо для доктора Доу. Я благодарю его за помощь и сообщаю, что иду в Больницу Странных Болезней.
Я сама отправлю, сказала бабушка. Это моя труба, и только я занимаюсь в этом доме пересылками.
Лео кивнул.
Хорошо, Ба. Так даже лучше. Пожалуйста, отправь письмо за два часа до полуночи.
Почему именно за два часа до полуночи?
Так надо, поверь.
Лео поднялся, вернул капсулу на место и положил конверт на стул.
Ты уверен, что поступаешь правильно, Леопольд? спросила бабушка. Что-то в ее голосе подсказало Лео: она поняла. Мадам Пруддс всегда была очень догадливой.
Да, тем не менее ответил он. Мне пора, Ба.
Прежде, чем выйти из гостиной, он обернулся и поглядел на бабушку.
«Я просто устал очень-очень устал» говорят глаза Лео.
Они мне помогут, говорит он сам. Дадут то, что мне нужно.
***
Из прихожей раздался заунывный свист.
Отложив газету, доктор Доу поднялся из своего любимого кресла и отправился проверить, что там пришло. Проходя мимо лестницы, ведущей на второй этаж, он крикнул наверх:
Не нужно никуда бежать! Я уже иду
А я никуда и не собирался! раздалось сверху, и доктор вздохнул. Он знал, что прочие мальчишки обычно помогают по дому старшим (безропотно