Десмонд Бэгли - Избранное. Компиляция. Книги 1-11 стр 8.

Шрифт
Фон

Денисон облегчённо вздохнул, когда официантка молча отсчитала ему сдачу из кожаной сумочки, скрытой под её передником. Он умышленно оставил деньги на столе, чтобы незаметно пересчитать их.

Вам не следовало платить за мои сигареты, Гарри, сказала рыжеволосая незнакомка.

Он улыбнулся и потянулся к бутылке с пивом.

Сегодня я угощаю.

Значит, сами бросили курить, но готовы покупать отраву другим? она рассмеялась. Не слишком нравственно, а?

Я не поборник строгой морали, сказал Денисон, надеясь, что это правда.

Что верно, то верно, согласилась она. Кстати, меня всегда интересовали ваши общие взгляды. Кем вы себя считаете, Гарри, агностиком, атеистом или, может быть, даже гуманистом?

У Денисона наконец начало складываться какое-то представление о Мейрике. Ему задавали вопросы, но это были наводящие вопросы. Он был совсем не прочь вступить в философскую дискуссию замечательная, безопасная тема.

Во всяком случае, я не атеист, заявил он. Я всегда считал, что верить в небытие, чего бы то ни было, значительно сложнее, чем верить в его бытие. Меня можно назвать агностиком, ибо "я знаю, что ничего не знаю". Это, между прочим, не входит в противоречие с гуманизмом.

Продолжая говорить, Денисон взял со столика банкноты и мелочь и механически пересчитал их. Затем он прибавил к сдаче цену двух бутылок пива, мысленно сравнив её

с ценой пива в отеле, и получил приблизительную стоимость пачки сигарет. У него сложилось впечатление, что кружка пива в роскошном отеле стоит значительно дороже двух бутылок пива в летнем кафе.

В прошлое воскресенье я ходила в церковь, задумчиво сказала женщина. Вы её знаете: английская церковь в Моллергата.

Денисон кивнул.

Честно говоря, я не вынесла оттуда ничего для души. Думаю, в следующий раз стоит сходить в американскую церковь, она нахмурилась. Где у нас американская церковь, Гарри?

Нужно было что-то сказать.

Разве не рядом с посольством?

Ну конечно! её лицо прояснилось. Между Биг-де-Алле и Драмменс-Вейен. Забавно, не правда ли? Американская церковь и в двух шагах от британского посольства. Логичнее было бы поставить её возле американского посольства.

Денисон отхлебнул пива.

Да, пожалуй, рассеянно сказал он, не слыша собственных слов. Даже невинная квазитеологическая беседа изобиловала скрытыми ловушками. Нужно было как-то выйти из положения, пока не стало по-настоящему жарко.

В душу Денисона внезапно закралось леденящее душу подозрение. Кем бы ни были те, кто оставил его в номере отеля, снабдил деньгами, одеждой, всем необходимым для жизни и массой излишеств, эти люди вряд ли оставили его без присмотра. Кто-то должен следить за ним, иначе вся операция теряет смысл. Не разумно ли будет предположить, что эта рыжеволосая особа, беспокоящаяся за свою бессмертную душу, попросту приставлена к нему надзирателем? Вряд ли можно придумать лучший способ держать его под контролем.

Она протянула ему сигарету.

Вы уверены, что не хотите курить?

Абсолютно уверен, Денисон покачал головой.

Должно быть, это поразительно иметь такую силу воли.

Денисону хотелось отдохнуть от этой изнурительной гонки в тумане, где каждый следующий поворот мог оказаться более опасным, чем предыдущий. Он снова закашлялся и вытащил из кармана носовой платок.

Извините, пробормотал он. Думаю, вы правы. Мне лучше отлежаться в постели. Не возражаете, если я оставлю вас?

Конечно, нет, в её голосе звучало неподдельное участие. Может быть, вам нужен врач?

Вряд ли. К завтрашнему утру я буду в полном порядке, Денисон встал. Не надо меня провожать, быстро добавил он, заметив, что женщина тоже поднялась с места. Отель совсем рядом.

Он взял со стола пакет с картами и сунул носовой платок обратно в карман. Его спутница поглядела ему под ноги.

Вы что-то уронили, она быстро наклонилась. О, да это же Спиральная Куколка!

Что? неосторожно спросил Денисон.

Она удивлённо взглянула на него.

Вы же сами показывали их мне в Спиралене на прошлой неделе. Вы смеялись над ними и называли их дешёвкой для туристов, разве не помните?

Ах да, протянул он. Всё эта проклятая головная боль...

Она улыбнулась.

Вот уж не ожидала увидеть у вас такую куколку. Когда мы были в Спиралене, вы их не покупали как же к вам попала эта прелесть?

Я нашёл её у себя в машине, ответил Денисон, и это была чистая правда.

В наши дни ни от кого не стоит ожидать аккуратности, улыбаясь, сказала его собеседница. Вообще-то считается, что перед тем, как сдать машину новому клиенту, нужно помыть её и прибраться в салоне.

Женщина протянула куколку Денисону.

Она вам нужна?

Думаю, да, Денисон взял куколку. Считайте это очередной маленькой слабостью. Ну, мне пора идти.

Сделайте себе горячий подди и выспитесь хорошенько, посоветовала женщина. И не забудьте позвонить, как только почувствуете себя лучше.

Трудная задача, если не сказать больше. Денисон не знал ни имени, ни номера телефона.

Почему бы вам не позвонить мне? спросил он. Надеюсь, во второй половине дня я буду в состоянии пообедать с вами. Обещаю на этот раз обойтись без фокусов.

Хорошо. Я позвоню завтра после двенадцати.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора