Денисон принял удар. Отступать было
некуда.
Вероятно, причина заключается в том, что я не доктор Мейрик, ответил он.
Что вы сказали? прошептал Кэри.
Глава 6
Когда он закончил, на лице Кэри отражалась сложная смесь возмущения и беспокойства. Он выслушал Денисона, не прерывая его и не высказывая замечаний, а затем придвинул к себе телефон, набрал номер и сказал в трубку:
Джордж? Попроси Яна зайти ко мне на минутку.
Он обошёл вокруг стола и похлопал Денисона по плечу.
Надеюсь, вы не будете возражать, если придётся подождать ещё несколько минут.
Шагнув вперёд, Кэри остановил человека, который как раз в этот момент входил в комнату, о чём-то пошептался с ним и вышел в коридор.
Несколько секунд он стоял в раздумье, потом раздражённо тряхнул головой и направился в кабинет Маккриди.
В чём дело? осведомился Маккриди, увидев выражение его лица.
Наш парень слетел со всех катушек, если они у него были отрезал Кэри. Начал с обычных небылиц, но затем выяснилось, что дела обстоят хуже. Намного хуже.
Что он рассказал?
Кэри ответил, не пощадив собеседника.
Даже если оставить в стороне кучу вранья про таинственных бандитов, то всё равно приходится признать, что с Мейриком что-то случилось что-то, определённо выбившее его из колеи, заключил он через десять минут, утирая ладонью вспотевший лоб. Когда имеешь дело с яйцеголовыми, то всегда нужно знать заранее, проверяли ли их на психическую устойчивость. В результате нам теперь требуется психиатр.
Довольно старомодный термин, не так ли? Маккриди с трудом подавил улыбку.
Кэри свирепо посмотрел на него.
Старомодный, но точный, он постучал себя пальцем по лбу. В этом... в этой вещи вообще не осталось ничего человеческого. Серьёзно: у меня мурашки по спине ползли, когда я слушал его.
А это действительно Мейрик, никаких сомнений? неуверенно спросил Маккриди.
Никаких. В Лондоне, где мы встретились впервые, я провёл с Мейриком два дня, пока меня не начало тошнить от его жирной рожи. Это Мейрик, можешь быть уверен.
Меня беспокоит одна вещь, сказал Маккриди, когда мы сидели в полицейском участке Драммена, он не произнёс ни слова по-норвежски. Насколько я понимаю, он отлично знает этот язык.
Во всяком случае, говорит свободно, проворчал Кэри.
Тем не менее мне сразу же сказали, что он не понимает ни слова по-норвежски. Он производил впечатление человека, не владеющего языком.
Бог ты мой, в сердцах сказал Кэри. Ты не знаешь его биографию! Он родился в Финляндии и жил там до семнадцати лет, затем переехал в Осло. Когда ему исполнилось двадцать четыре, он переехал в Англию, где и жил на протяжении последних двадцати двух лет. Он не имел понятия о том, что такое регби до тех пор, пока не приехал в Англию; я изучал его досье и могу с уверенностью утверждать, что он никогда не занимался боксом.
В таком случае это согласуется с его утверждением о том, что он не Мейрик, Маккриди сделал паузу, размышляя. В "Спиралтоппене" есть свидетельница, утверждающая, что видела пистолет.
Истеричная официантка! фыркнул Кэри. Подожди-ка минутку: ты говорил о ней Мейрику?
Говорил.
Так и есть, устало сказал Кэри. Знаешь, я не удивлюсь, если Мейрик сказал в полиции чистую правду. Несколько подростков на краденой машине устроили ему скачки с препятствиями, и он свихнулся от страха.
А как же пистолет?
Ты же сам сказал ему о пистолете. Он ухватился за эту идею и внёс её в свою сказочку, дополнив её излишествами вроде ножа и дубинки. Думаю, в Спиралене он почувствовал себя совершенно беспомощным и выдумал всю историю, чтобы потешить своё задетое самолюбие. В Лондоне я определил его для себя как высокомерного ублюдка, абсолютно уверенного в превосходстве над нами, простыми смертными. Но в Спиралене у него не было возможности доказать свою исключительность, верно?
Интересная теория, согласился Маккриди. С точки зрения психолога всё верно, но есть одно слабое место: вы предвзято относитесь к Мейрику.
Я его терпеть не могу, мрачно сказал Кэри. Самонадеянный, самовлюблённый, нахальный сукин сын, уверенный, что солнце светит из его задницы. Мистер Всезнайка собственной персоной, он пожал плечами. Но я не могу выбирать людей, с которыми приходится работать.
Как он себя назвал?
Жиль Денисон из Хемпстэда. Их Хемпстэда, боже ты мой!
Я вернусь через минуту, Маккриди вышел из комнаты.
Кэри рывком ослабил узел галстука и уселся на стул, покусывая
ноготь на большом пальце.
Что это такое? поинтересовался он, когда Маккриди вошёл в комнату с толстым томом в руках.
Лондонский телефонный справочник.
Дай-ка его мне, Кэри взял справочник. Посмотрим... Деннис, Деннис, Деннис... Деннисон. Есть Джордж Деннисон и ещё двое, но ни одного из Хемпстэда, он удовлетворённо хмыкнул.
Маккриди взял книгу и перелистал страницы.
Денисон, Жиль, пробормотал он через минуту. Хемпстэд. Фамилия пишется с одним "н".
О господи! Кэри быстро справился с изумлением. Это ничего не значит. Он позаимствовал фамилию у одного из знакомых или у приятеля своей дочери.
Возможно, неохотно согласился Маккриди.