Десмонд Бэгли - Избранное. Компиляция. Книги 1-11 стр 16.

Шрифт
Фон

Денисон принял удар. Отступать было

некуда.

Вероятно, причина заключается в том, что я не доктор Мейрик, ответил он.

Что вы сказали? прошептал Кэри.

Глава 6

Когда он закончил, на лице Кэри отражалась сложная смесь возмущения и беспокойства. Он выслушал Денисона, не прерывая его и не высказывая замечаний, а затем придвинул к себе телефон, набрал номер и сказал в трубку:

Джордж? Попроси Яна зайти ко мне на минутку.

Он обошёл вокруг стола и похлопал Денисона по плечу.

Надеюсь, вы не будете возражать, если придётся подождать ещё несколько минут.

Шагнув вперёд, Кэри остановил человека, который как раз в этот момент входил в комнату, о чём-то пошептался с ним и вышел в коридор.

Несколько секунд он стоял в раздумье, потом раздражённо тряхнул головой и направился в кабинет Маккриди.

В чём дело? осведомился Маккриди, увидев выражение его лица.

Наш парень слетел со всех катушек, если они у него были отрезал Кэри. Начал с обычных небылиц, но затем выяснилось, что дела обстоят хуже. Намного хуже.

Что он рассказал?

Кэри ответил, не пощадив собеседника.

Даже если оставить в стороне кучу вранья про таинственных бандитов, то всё равно приходится признать, что с Мейриком что-то случилось что-то, определённо выбившее его из колеи, заключил он через десять минут, утирая ладонью вспотевший лоб. Когда имеешь дело с яйцеголовыми, то всегда нужно знать заранее, проверяли ли их на психическую устойчивость. В результате нам теперь требуется психиатр.

Довольно старомодный термин, не так ли? Маккриди с трудом подавил улыбку.

Кэри свирепо посмотрел на него.

Старомодный, но точный, он постучал себя пальцем по лбу. В этом... в этой вещи вообще не осталось ничего человеческого. Серьёзно: у меня мурашки по спине ползли, когда я слушал его.

А это действительно Мейрик, никаких сомнений? неуверенно спросил Маккриди.

Никаких. В Лондоне, где мы встретились впервые, я провёл с Мейриком два дня, пока меня не начало тошнить от его жирной рожи. Это Мейрик, можешь быть уверен.

Меня беспокоит одна вещь, сказал Маккриди, когда мы сидели в полицейском участке Драммена, он не произнёс ни слова по-норвежски. Насколько я понимаю, он отлично знает этот язык.

Во всяком случае, говорит свободно, проворчал Кэри.

Тем не менее мне сразу же сказали, что он не понимает ни слова по-норвежски. Он производил впечатление человека, не владеющего языком.

Бог ты мой, в сердцах сказал Кэри. Ты не знаешь его биографию! Он родился в Финляндии и жил там до семнадцати лет, затем переехал в Осло. Когда ему исполнилось двадцать четыре, он переехал в Англию, где и жил на протяжении последних двадцати двух лет. Он не имел понятия о том, что такое регби до тех пор, пока не приехал в Англию; я изучал его досье и могу с уверенностью утверждать, что он никогда не занимался боксом.

В таком случае это согласуется с его утверждением о том, что он не Мейрик, Маккриди сделал паузу, размышляя. В "Спиралтоппене" есть свидетельница, утверждающая, что видела пистолет.

Истеричная официантка! фыркнул Кэри. Подожди-ка минутку: ты говорил о ней Мейрику?

Говорил.

Так и есть, устало сказал Кэри. Знаешь, я не удивлюсь, если Мейрик сказал в полиции чистую правду. Несколько подростков на краденой машине устроили ему скачки с препятствиями, и он свихнулся от страха.

А как же пистолет?

Ты же сам сказал ему о пистолете. Он ухватился за эту идею и внёс её в свою сказочку, дополнив её излишествами вроде ножа и дубинки. Думаю, в Спиралене он почувствовал себя совершенно беспомощным и выдумал всю историю, чтобы потешить своё задетое самолюбие. В Лондоне я определил его для себя как высокомерного ублюдка, абсолютно уверенного в превосходстве над нами, простыми смертными. Но в Спиралене у него не было возможности доказать свою исключительность, верно?

Интересная теория, согласился Маккриди. С точки зрения психолога всё верно, но есть одно слабое место: вы предвзято относитесь к Мейрику.

Я его терпеть не могу, мрачно сказал Кэри. Самонадеянный, самовлюблённый, нахальный сукин сын, уверенный, что солнце светит из его задницы. Мистер Всезнайка собственной персоной, он пожал плечами. Но я не могу выбирать людей, с которыми приходится работать.

Как он себя назвал?

Жиль Денисон из Хемпстэда. Их Хемпстэда, боже ты мой!

Я вернусь через минуту, Маккриди вышел из комнаты.

Кэри рывком ослабил узел галстука и уселся на стул, покусывая

ноготь на большом пальце.

Что это такое? поинтересовался он, когда Маккриди вошёл в комнату с толстым томом в руках.

Лондонский телефонный справочник.

Дай-ка его мне, Кэри взял справочник. Посмотрим... Деннис, Деннис, Деннис... Деннисон. Есть Джордж Деннисон и ещё двое, но ни одного из Хемпстэда, он удовлетворённо хмыкнул.

Маккриди взял книгу и перелистал страницы.

Денисон, Жиль, пробормотал он через минуту. Хемпстэд. Фамилия пишется с одним "н".

О господи! Кэри быстро справился с изумлением. Это ничего не значит. Он позаимствовал фамилию у одного из знакомых или у приятеля своей дочери.

Возможно, неохотно согласился Маккриди.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора