Мы ее не держим.
Значит, она украдена в другом месте, но гдето в этом районе. Он не мог тащить ее издалека. Может быть, у Редфилда есть на этот счет какието мысли? Надо непременно поймать его и поговорить.
Его кабинет находился на задворках судебного здания унылая комната, пропахшая пылью и выстланная исцарапанным коричневым линолеумом. Правая стена заставлена шкафами для документов, а за двумя столами, недалеко от закрытого решеткой окна, сидели друг против друга Макгрудер и быкастый рыжеволосый парень. Они разбирали какието бумаги. На стене слева пестрели бюллетени и объявления о розыске. Над головой вращался большой вентилятор, устало и безнадежно пытаясь разогнать горячие волны, затоплявшие комнату. В левом углу дверь во внутренний кабинет.
Макгрудер встал мне навстречу. Все та же портупея с пистолетом. Может быть, он и в постель ложится, не снимая их?
Что еще? спросил он.
Хочу поговорить с вашим шефом.
В этот момент из кабинета вышел худощавый человек в костюме цвета хаки, с кипой бумаг. Он бросил бумаги на стол.
Макгрудер резко кивнул в мою сторону:
Келли, опять этот парень!
Редфилд повернулся и смерил меня быстрым взглядом:
Чэтэм?
Угадали.
Пройдите туда!
Я вошел вместе с ним в кабинет. Слева у стены старый секретер. Справа два шкафа с документами и вешалка с полкой, на которой живописно расположился его мундир с черным галстуком.
Редфилд кивнул на стул:
Садитесь.
Не сводя с меня взгляда, нащупал в кармане сигареты и закурил.
Ему было лет 3638, и выглядел он уверенно и компетентно. Худощавое лицо, чисто выбритые жесткие щеки, высокий круглый лоб и темные редеющие волосы. Острые и жесткие глаза серого цвета. Короче говоря, это было лицо, выражающее и ум, и характер, но ни капли доброты по крайней мере в эту минуту.
Ну, хорошо, Чэтэм, рассказывайте, зачем пожаловали?
Узнать, что вы собираетесь предпринять дальше. Ведь вы послали Макгрудера в мотель, и он уже доложил вам, что там видел.
Посылал Но во
всем этом варварстве я не вижу смысла. И кроме того, никаких следов
Он и раздражал и озадачивал меня. На нем просто было написано: честный и усердный полицейский, который просто не мог бы устоять против соблазна разгадать трудную и запутанную задачу. Так откуда же такое отношение к делу?
А на номерном знаке нашли отпечатки пальцев? спросил я.
Нет, коротко ответил он. Конечно, нет! И в номере в мотеле их не нашли бы, и на бутылях тоже. Вы считаете, что человек, который провернул эту операцию, был дураком или дилетантом?.. Но ладно, оставим эту тему и вернемся к вам!
Почему?
Потому что я хочу знать, черт побери, кто вы такой и что вы здесь делаете? Ведь выкрасть ваш номерной знак стоило большого труда! Меня интересует, почему он это сделал.
Это было предупреждение, ответил я и рассказал Редфилду про телефонный звонок к миссис Лэнгстон и про поиски телефонной будки с неисправным вентилятором.
Он прошелся по комнате и наконец остановился передо мной.
Иными словами, вы в городе не пробыли и получаса, как увязли в уголовщине Вы смутьян, Чэтэм! От вас пахнет смутой за милю!
Я ведь доложил обо всем полиции, ответил я. А мне в ответ лишь помахали ручкой. И вы тоже пытаетесь умалить значение этой истории с кислотой. Но не можете заставить себя отмахнуться от нее Не понимаю, в чем дело? Я видел людей, классически заметавших сор под ковер, но выто как будто не из таких?
На мгновение в глазах его мелькнули злобные огоньки, и мне показалось, что он вотвот меня ударит, но в следующее мгновение он взял себя в руки.
Никто здесь ни от чего не отмахивается, сказал он. И сор под ковер не заметает. Описание этого человека и его машины разослано по всем ближайшим округам и отправлено в управление дорожного патруля. Кроме того, я знаю, откуда взялась кислота
Знаете? перебил я его.
Вы уже лучше помолчите, сказал он, не повышая голоса. Вы и так уже дали волю своему языку, так что теперь придержите его и слушайте я вам отвечу! Шансов, что его поймают, очень мало. Один из тысячи! Зеленых седанов Форд так же много, как Смитов в притоне во время облавы. Также много и людей с описанной вами внешностью. Да и разъезжать он теперь будет наверняка в другой машине. И он не местный житель городок слишком мал. Значит, его наняли гдето в другом месте В любом другом месте в радиусе тысячи миль отсюда. Кислота нам тоже не поможет. Несколько недель назад в наших окрестностях был уведен грузовик, и одним из артикулов в накладной была серная кислота десять галлонов. Я как раз расследовал это дело. Грабителей так и не нашли. Грузовик тоже. Основным грузом была краска, а краска продается свободно в любом месте. Попробуйте отыскать следы при таких обстоятельствах Ну, а теперь перейдем к вашей личности.
Что значит к моей личности? Что вы хотите этим оказать?
Он нацелился в меня указательным пальцем.
Да от вас разит, как от блондинки с любимым скунсом! И чем больше я к вам принюхиваюсь, тем подозрительнее вы мне кажетесь! По непонятной причине все случается в тот самый день, когда вы здесь появляетесь. Тут вы несли околесицу насчет загадочного телефонного звонка. Если вы лжете, значит, вы сами замешаны в этом деле! Если не лжете, и ктото действительно хочет изгнать вас из города значит, вы замешаны в чемто другом Не люблю я смутьянов, которые появляются тут неизвестно зачем и роются в мусоре этого пресловутого мотеля! Вонь стоит страшная!