Джеймс Паттерсон - Антология зарубежного детектива-40. Компиляция. Книги 1-9 стр 11.

Шрифт
Фон

Он поднялся, все еще держась левой рукой за правую.

Она не сломана, сказал я. Но в следующий раз гарантирую, что чикаться не буду!

Они сели в машину, глядя на меня, как два диких зверька. Девушка села за руль. Машина тронулась, вырулила на шоссе и исчезла.

Я обернулся. Миссис Лэнгстон стояла у крыльца и наблюдала за мной. Она не была ни испугана, ни шокирована. В глазах отражалась лишь усталость, бездонная усталость

Усталость от всякой жестокости, от всяческого насилия, подумал я.

Потом она словно очнулась и провела рукой по волосам.

Благодарю вас! сказала она.

Не за что.

Что вы имели в виду, спросив, кто ему заплатил?

Так просто Предположение Они могли навлечь на вас большие неприятности.

Она кивнула:

Знаю Но мне не пришло в голову, что им эту мысль могли подсказать.

Не слишком оригинальная мысль Но чего ради им понадобился шестидолларовый номер?

Она пожала плечами.

Они не из окрестных жителей?

Не думаю, ответила она.

Вернувшись в номер, я подержал в воде распухшую руку, а потом улегся и читал почти до полуночи.

Наконец, я выключил свет и стал засыпать, но тут внезапно зазвонил телефон, стоящий на ночном столике.

Кто в этом городе мог мне звонить? Я снял трубку и пробормотал сонно:

Алло?

Чэтэм? Голос был мужской, беззвучный, безликий, почти шепот.

Да.

Вы нам здесь не нужны. Уматывайте из города.

Теперь я уже совсем проснулся:

А кто это говорит?

Неважно! Проваливайте отсюда!

В таких случаях пишут анонимное письмо, ответил я. Это красиво и романтично. А вы вместо этого будите меня среди ночи.

У нас есть средства подействовать на вас! Завтра мы вам покажем! И можете считать это предупреждением все!

Он дал отбой.

Я повесил трубку и закурил сигарету. Все это попахивало дешевой мелодрамой и не имело никакого смысла. Уж не мой ли приятель Руп так разошелся? Голоса я не узнал, но это не пьяный шутник.

И как он узнал мое имя? Я пожал плечами и погасил свет. Анонимные угрозы по телефону! До какой дурости можно дойти!

Когда я проснулся, было уже девять. Быстро приняв душ, я оделся и вышел, собираясь позавтракать напротив, у Олли Утро было теплое и солнечное, и от блеска солнца, отражавшегося на белом гравии, было больно глазам. Машин, которые я видел вечером, уже не было. Джози возилась у номеров другого крыла с полными корзинками чистого белья.

Доброе утро! сказала она. Я помахал ей в ответ и направился было через дорогу. Джози

в этот момент вошла в домик, и в этот же миг раздался ее крик.

Она выскочила на длинное крыльцо и неловко, как медведь, побежала к главному зданию.

О, миссис Джорджия! кричала она. Боже ты мой, миссис Джорджия!

Я повернулся и побежал к номеру, из которого она выскочила, оставив дверь открытой.

Заглянув внутрь, я сразу почувствовал, как во мне закипает ярость. Это был шедевр, на который был способен лишь глубоко порочный человек. Однажды мне уже довелось видеть такое, а увидев однажды, никогда не забудешь, как это выглядит.

Краска сошла со штукатурки на стенах и на потолке и свисала какимито рваными полосами. От покрывал на кроватях и портьер еще исходил пар и резкий запах; ковер превратился в потемневшие разложившиеся лохмотья. На мебели и деревянных поверхностях шелушился лак.

Я услышал за спиной быстрые шаги, и через мгновение она уже стояла в дверях, рядом со мной.

Не входите! сказал я.

Она смотрела на весь этот ужас, не произнося ни слова. Я приготовился поддержать ее, протянул руку, но она не упала: прислонилась к косяку и закрыла глаза. Джози издала нечто вроде стона и неуклюже похлопала ее по плечу.

Что это? спросила миссис Лэнгстон, устремив на меня круглые от испуга глаза. Почему они так пузырятся Простыни, вещи?

Кислота, сказал я и поднял с полу обрывок ковра. Он распался у меня в руках. Из какого материала ковер, не знаете?

Непонимающий взгляд.

Из чего сделан ковер из шерсти, хлопка, синтетики?

Из хлопка, ответила она.

Видимо, серная кислота, подумал я. Можно войти в комнату, только надо сразу после этого вымыть ботинки.

С порога было видно, что оба зеркала лежат на кровати разбитые и прикрытые одеялом; я хотел посмотреть, что он сделал с ванной и с умывальником.

Последите за ней! сказал я Джози и собрался войти в комнату. И тут миссис Лэнгстон не выдержала.

Она приложила руки к лицу и неожиданно рассмеялась. Я прикрикнул а она повернулась и выбежала на крыльцо; остановилась на солнцепеке, запустив пальцы в волосы. По лицу текли слезы, а она вздрагивала, смеялась и дико вскрикивала. Я схватил ее за руку и легонько шлепнул по щеке. Лишь после этого она замолкла и удивленно посмотрела на меня, словно видела впервые. Я подхватил ее на руки и бегом понес в бюро.

Идите за мной! крикнул я Джози.

Я уложил миссис Лэнгстон в одно из бамбуковых кресел. Джози вбежала следом. Я показал на телефон:

Кто ее врач?.. Попросите его немедленно приехать!

Хорошо, сэр Она схватила трубку и стала набирать номер.

Я повернулся и опустился на колени перед креслом, и котором полулежала Джорджия. Она была в сознании, но лицо смертельно бледное, и глаза смотрят безо всякого выражения.

Все в порядке, миссис Лэнгстон? спросил я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора