Земляков Михаил Вячеславович - Эволюция рабства в германском мире в поздней Античности и раннем Средневековье стр 9.

Шрифт
Фон
Ibid. S. 24, 147.
Ibid. S. 12.
Наиболее полный список германских слов, зафиксированных в L. Sal. и L. Rib., опубликован в приложениях к этим памятникам, выходившим в серии MGH: Lex Ribvaria / Hrsg. von F. Beyerle S. 195201; Pactus Legis Salicae / Hrsg. von K.A. Eckhardt. Hannover, 1962. S. 276291; Lex Salica / Hrsg. von K.A. Eckhardt. Hannover, 1969. (MGH. LL nat. Germ. 4,2). S. 232237.

в истории раннего континентального права, как мальбергская глосса (malbergische Glossen, в издании Экхардта fränkische Glossen) . В латинском тексте они повсюду выделены стоящим впереди сокращением mal. или malb. (с титлом над последними буквами), которое в критических изданиях расшифровывают как mallobergo . Кроме того, нередко в сочетании с сокращением mal(b). препозитивно и постпозитивно употребляется латинское указательное выражение hoc est или глагол esse в личной форме 3 лица мн. числа (в рукописях групп A и C). Встречаются также титулы, в которых слово mallobergo опускается . Происхождение слов и выражений, которые включаются в состав мальбергской глоссы, до конца не выяснено . Дискуссия о датировке мальбергской глоссы очень обширна и относит время её возникновения к совершенно разным историческим периодам от последних десятилетий V и начала VI вв. до времени правления Людовика Благочестивого .

Есть определённые основания полагать, что мальбергская глосса являлась древним лексическим пластом , а ко времени начала Каролингской династии и вовсе архаизмом. Во-первых, уже для переписчиков древнейшей группы рукописей L.Sal. (A) их происхождение, скорее всего, не было ясно: в рукописи München. Clm. 4115* после списка титулов L. Sal. стояло небольшое авторское пояснение относительно счёта солидов и денариев в тексте, а также о «греческих словах» (так он назвал франкские глоссы), которые были обнаружены переписчиком in ipso libro и, очевидно, отличались от современных ему выражений . Ряд глосс в рукописи А-1 вообще не соотносятся с тем титулом или параграфом, в тексте которого они встречаются, что является результатом ошибки переписчика, возможно, связанной с тем, что изначально в протографе глосса стояла на полях (нем. Randglosse) напротив определённого правового казуса . Предположение о том, что переписчик München, Clm. 4115* плохо знал древненемецкий диалект, может быть опровергнуто тем, что в тексте L. Alam. той же рукописи он дважды написал внизу листов современные ему немецкие слова (morgengab и lande bunde).

Во-вторых, такие глоссы возникли в тексте L. Sal. и меровингских капитуляриев не единовременно: та их часть, которая представляет собой перечень штрафов за правонарушения, «вербализацию и дополнение латинского текста посредством технических выражений в том виде, как они использовались на судебном заседании (in mallobergo)» , безусловно, является наиболее древней и может происходить из дохристианских времён; некоторая же часть глосс и слов германского происхождения (примерно 10 %) происходит из класса рукописей D и капитуляриев, которые не содержатся в классе А (Edictum Chilperici 561584 гг., Capitulare V) . Однако нам кажется, что отсутствие мальбергской глоссы в текстах класса E, K и S середины VIII середины IX в. однозначно говорит в пользу её датировки временем не позднее середины VIII в. и вряд ли ранее VI в.

Как было отмечено выше, древнейшие английские законы VIIXI вв. изначально были записаны на народном (древнеанглийском) языке. Их выборочный перевод на латынь, с сохранением значительного слоя германской лексики, местами непонятной переписчику, местами трудно переводимой на другой язык, был осуществлён уже после нормандского завоевания, в начале XII в. До сих пор ведутся споры о том, почему англосаксонское законодательство было зафиксировано на древнеанглийском языке германской языковой группы, а не на латыни. В числе наиболее вероятных причин называются противостояние англо-саксов местному кельтскому населению, особенно многочисленному на границе королества Нортумбрии и современной Шотландии, а также на Западе Британии (королевство Уэссекс, земли Уэльса и Корнуолла); появление на Британских островах в конце VIII в. серьёзной угрозы существованию этонополитических союзов англо-саксов в лице данов и последующее объединение бывших англо-саксонских королевств под властью Альфреда

Её наличие или отсутствие в отдельных рукописях Lex Salica будет рассмотрено в соответствующем разделе, который напрямую касается рукописной традиции северогерманских варварских правд.
В ед.ч. им. п. mallobergus, что переводится как «судебное разбирательство, место его проведения»; соответственно, mallobergo наречие (К.А. Экхардт переводил его как gerichtlich, т. е. «по праву, по суду»). Pactus Legis Salicae / Hrsg. von K.A. Eckhardt. Hannover, 1962. S. 307; Pactus Legis Salicae / Hrsg. von K.A. Eckhardt. Göttingen, 1954. Bd. I. Einführung und 80-Titel Text (Germanenrechte. Neue Folge. Abteilung Westgermanisches Recht. Bd. 1). S. 184.
Например, Cap. V. 127, 2.
Обширную критическую литературу по этому вопросу см.: Pactus Legis Salicae. Göttingen, 1954. S. 178179. Anm. 346. См. также: Helten W., van. Zu den malbergischen Glossen und den salfränkischen Formeln und Lehrwörtern in der Lex Salica // Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Halle a. Saale, 1900. Bd. 25. S. 521523.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке