Ричард Карл Лаймон - Ричард Лаймон. Рассказы. стр 5.

Шрифт
Фон

Сам же Джо отошёл от дел и бывает здесь редко, всё больше пропадает в горах, охотится, так что последние три года заведением заправляю я с тех самых пор, как мне стукнул двадцать один год. Впрочем, когда Джо в городе, то иногда по утрам заходит на чашечку кофе с пончиками.

Но в то утро, когда сюда заявилась Элси Томпсон, он по своему обыкновению гонялся за оленями. Повезло старине Джо, ничего не скажешь!

В баре никого

не было, кроме меня и Лестера, я протирал стаканы, а он сидел на своём обычном месте за стойкой, собираясь опрокинуть первую стопку за день.

И тут на стоянку напротив входа въехала машина старый, раздолбанный «форд», выглядевший так, словно пережил по меньшей мере десяток аварий. После того как водитель выключил мотор, он трясся и дребезжал, наверное, ещё целую минуту.

Я позабыл обо всём на свете, просто стоял и смотрел. На пожилую тётку, выпрыгнувшую из «форда», посмотреть стоило: маленького роста, круглая, как колобок, вся в хаки, с короткой стрижкой и в круглых очках в металлической оправе. Она жевала резинку, причём с таким остервенением, словно грызла орех. В руке у неё была потёртая кожаная сумка.

Нет, ты только глянь! сказал я Лестеру, но он и ухом не повёл.

Дверь распахнулась и тётка, по-военному печатая шаг, промаршировала к стойке в пыльных армейских ботинках со шнуровкой и взобралась на табурет прямо передо мной. Её челюсть несколько раз дёрнулась вверх-вниз и в какой-то момент мне почудилось слово «кофе».

Сию секунду, мэм, кивнул я.

Спасибо, буркнула тётка, получив дымящуюся чашку. А теперь скажи-ка мне, молодой человек, не принадлежит ли это заведение некоему Джозефу Джеймсу Лоури?

Ему и принадлежит, ответил я, пристально глядя на неё.

Её глаза за линзами очков открывались и закрывались в такт движениям челюсти.

Ну наконец-то! с довольной усмешкой прочавкала тётка. Пока я искала Джо Лоури и его чёртову таверну, пришлось прочесать все мелкие городки к западу от Чикаго и в каждом мне обязательно попадалась забегаловка какого-нибудь Джо. Но я не сомневалась, что рано или поздно отыщу его берлогу. А знаешь, почему? Потому что у меня железная воля! Вот так-то! Когда он обычно появляется?

Э А зачем он вам?

Он здесь бывает или нет?

Конечно, бывает.

Отлично! Странно только, что за стойкой не он сам.

Стало быть, вы его знаете?

Ещё бы! На секунду в её глазах промелькнуло печальное выражение. Когда он жил в Чикаго, мы знали друг друга оч-чень даже хорошо.

Так, может, позвонить ему, сказать, что вы здесь?

Не стоит. Продолжая чавкать и ухмыляться, тётка открыла лежавшую у неё на коленях сумку и достала оттуда здоровенный револьвер. Не такой, конечно, из каких палят ковбои в вестернах, но тоже ничего длинноствольный «смит-вессон» 38-го калибра, очень неприятный на вид. Однако самое неприятное заключалось в том, что тётка, деловито взведя курок, наставила эту пушку на меня. Я собираюсь его удивить. Мы его вместе удивим.

Хотя язык у меня в тот момент и отнялся, но кивнуть я всё же смог.

Во сколько появится Джо?

Да скоро уже. Я глубоко вздохнул. Но ведь вы же не собираетесь его застрелить?

Так во сколько? глядя на меня в упор, переспросила она.

Ну Я помедлил, услышав вдали протяжный гудок локомотива. Экспресс 10.05 из Паркервиля. Думаю, что скоро.

Вот я его и подожду. А это что за хмырь?

Где? А, это Лестер.

Эй, Лестер! окликнула его тётка, поигрывая пушкой.

Тот посмотрел в нашу сторону и увидел револьвер, но выражение его лица не изменилось. Оно осталось таким же, как всегда, длинным и вытянутым, как у колли, только куда более унылым.

Слышь, Лестер, сказала тётка, сиди и не рыпайся. Встанешь схлопочешь пулю.

Лестер молча кивнул и одним махом влил в себя содержимое стакана. Тётка вновь повернулась ко мне.

А тебя как звать?

Уэс.

Уэс, следи за тем, чтобы стакан у Лестера был полный. И не делай ничего такого, отчего мне бы захотелось тебя шлепнуть. Если придут другие посетители, веди себя так, будто ничего не происходит. В этом револьвере шесть патронов, а стреляю я без промаха. Мне нужен только Джо Лоури, но случись чего, так и знай: завалю эту забегаловку трупами от стены до стены. Усёк?

Усёк. Я подлил Лестеру и вернулся к ней. Можно вопрос?

Валяй.

Почему вы хотите убить Джо Лоури?

Тётка прекратила жевать и насупилась.

Потому что он испортил мне жизнь. Полагаю, это достаточно веская причина, чтобы убить человека. Тебе не кажется?

Джо убивать не за что.

Ты так думаешь?

Да что ж он вам такого сделал?!

Сбежал от меня с Мартой Дипсуорт.

С Мартой?! Но это же его жена! Точнее, была.

Она что, умерла?

Три года назад.

М-да? Тётка хмыкнула и снова зачавкала. Что ж, пустячок, а приятно. Надо было Джо жениться на мне я-то живёхонька и ничего ещё. Будь у него мозги, он бы давно это понял. Да только с мозгами у него всегда была напряжёнка. Знаешь, что было

пределом его мечтаний? Уехать на Западное побережье и открыть таверну. Ну не идиот ли?! Марта тоже считала, что это отличная мысль. «Что ж, говорю, раз такое дело, выходи за него. Если Джо настолько туп, чтобы так бездарно потратить свою жизнь, то на кой чёрт он мне сдался?» Это было тридцать лет назад.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке