Ричард Карл Лаймон - Ричард Лаймон. Рассказы. стр 4.

Шрифт
Фон

Лучше я взгляну.

Он подошёл к передней части автомобиля и прикоснулся рукой к капоту так, как прикасаются к чему-то горячему. Затем его руки скользнули под крышку капота, но открыть его он не смог. Наконец, он присел, нащупал защёлку и открыл капот.

Он провёл под капотом всего несколько мгновений, прежде, чем вернуться к окну Колин.

У вас проблема, сказал он.

Что случилось?

Что? Я вас почти не слышу. Откройте окно.

Открыть окно?

Конечно.

Это вряд ли.

Эй, я не кусаюсь, сказал он, ухмыляясь и качая головой.

Колин улыбнулась в ответ.

Вы уверены?

Я кусаюсь только в полнолуние. А сегодня половина луны.

Серп, поправила она.

Мужчина рассмеялся и сказал:

Тем более.

Колин открыла окно и глубоко вдохнула. Ветерок доносил свежий влажный запах кукурузных полей. Вдалеке прогрохотал поезд.

Где-то петух возвестил рассвет на три часа раньше.

Прекрасная ночь, подумала она. На мгновение ей стало интересно, думает ли незнакомец о мирных звуках и запахах. Она посмотрела на него.

Что случилось с моей машиной?

Ремень вентилятора.

Ремень вентилятора? Что это означает?

Он придвинул своё лицо ближе к ней.

Это означает, юная леди, что вы правильно сделали, когда остановились.

Почему? спросила она, отворачиваясь от запаха перегара.

Без ремня вентилятора далеко не уедешь, двигателю будет капут.

Это так серьёзно?

Да, так серьёзно.

Что с ним случилось?

Лопнул, наверное. С ними такое иногда случается. Я на всякий случай меняю свой каждые два года.

Надо бы и мне так делать.

Я рад, что вы этого не сделали,

сказал он и улыбнулся очаровательной, мальчишеской улыбкой, которая испугала Колин. Мне не каждый вечер, продолжил он, везёт столкнуться с девицей, находящейся в бедственном положении. Особенно с такой хорошенькой, как вы.

Она вытерла потные руки о юбку.

Вы можете его отремонтировать?

Автомобиль? Исключено. Разве что у вас есть запасной ремень вентилятора.

И что мне делать?

Позвольте подвезти вас до ближайшей станции техобслуживания. Или туда, куда вы захотите. Куда вас отвезти?

Не думаю, что стоит соглашаться.

Вам нельзя здесь оставаться.

Ну

Глупо оставаться здесь такой красивой женщине. Не хочу вас пугать, но на этом участке дороги было несколько нападений.

Я знаю, сказала она.

Не говоря уже об убийствах. И мужчин, и женщин.

Вы меня напугали, она нервно улыбнулась. Я поеду с вами.

Приятно это слышать.

Он протянул руку внутрь, разблокировал дверь и открыл её для неё. Она выбралась из машины. Дверь закрылась с глухим стуком, прозвучавшим как окончательный аккорд.

Вы живёте далеко отсюда? спросил он, взяв Колин за локоть холодными, крепкими пальцами и ведя её к своей машине.

Милях в тридцати, наверное.

Так близко? Позвольте мне отвезти вас домой.

Это было бы очень хорошо. Но я не хочу причинять вам хлопоты. Возможно, до ближайшей заправки

Никаких проблем. Тридцать миль это пустяк, он остановился. Его пальцы сжались вокруг её руки. Думаю, я готов отвезти такую женщину, как вы, куда угодно.

Она увидела, как он улыбнулся и поняла, что происходит.

Отпустите меня, сказала она, стараясь говорить спокойно.

Но он не отпустил. Он дёрнул её за руку.

Пожалуйста!

Он прижался своими губами к её губам.

Колин закрыла глаза. Она снова начала вспоминать телефон, который разбудил её, долгий путь до кухни, грубый извиняющийся голос полицейского.

Боюсь, на вашу сестру совершено нападение.

Неужели она?.

Она нас покинула.

Покинула. Забавная формулировка для полицейского.

Она прикусила губу незнакомца. Врезала лбом по носу. Затем ударила костяшками пальцев по горлу и почувствовала, как сдавливается трахея.

Потом побежала к своей машине.

Когда Колин через некоторое время вернулась к мужчине, он неподвижно лежал на дороге.

Став на колени рядом с ним, она подняла его руку и поискала пульс.

Его не было.

Она уронила руку, встала и тяжело вздохнула. Ветерок, дующий с кукурузных полей, доносил свежий и сладкий запах. Такой мирный.

И всё же в этом аромате было что-то немного грустное, как будто кукурузные поля тоже скучали по Мэгги.

Колин подавила рыдание. Она взглянула на светящийся циферблат своих наручных часов.

Затем она согнулась под капотом с гаечным ключом и ремнём вентилятора и приступила к работе.

Она проделала её меньше, чем шесть минут.

Неплохо.

Быстрее, чем когда-либо прежде.

Перевод: Гена Крокодилов

Железная леди

Вот говорят: всё течёт, всё меняется. А на самом деле ничего подобного. Я прожил в Виндвилле всю свою жизнь, а «Бар и гриль Джо» каким был тридцать лет назад, таким и остался.

Тот же массивный стальной гриль, та же стойка, те же вращающиеся табуреты на высоких ножках Разве что столики у стены в дальнем конце зала стали пообшарпаннее. Да ещё скамейки в кабинках лет семь назад обтянули по-новой, но, поскольку Джо заказал тот же красный винил, что и прежде, никакой разницы не видно.

Изменилось другое люди. Кое-кто из старых клиентов продолжает регулярно к нам наведываться, но некоторых из них просто не узнать. Например, Лестер Кихо после смерти жены сильно сдал и запил. А Хромой Седж, как получил инвалидность, потерял работу стрелочника и теперь каждый день таскается на станцию смотреть на поезда, уносящиеся вдаль. Постоит немного на платформе и стрелой к нам: пропустить по стаканчику на пару с Лестером и поплакаться на судьбу. Совсем плохой стал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке