Иосиф Эксетерский - Илиада стр 2.

Шрифт
Фон

* * *

Dat Frigius Dares veraci limite causam
Excidii Troiae, seditionis opus.

В XIV веке итальянский историк Пастренго в книге «О началах вещей» упоминает Иосифа как источник сведений о Троянской войне: «Дарет Фригийский, который сражался на этой войне, написал об этих деяниях Илиаду, которую потом Корнелий Непот в прозе, а Иосиф Англичанин в стихах переложили на наш язык» (ibid., 15). Принято считать, что когда Чосер в «Троиле и Крессиде» и других произведениях отсылает к «Дарету», он имеет в виду поэму Иосифа . Колюччо Салютати демонстрирует свой интерес к «Илиаде» (автора которой он не знает) в одном письме 1398 г.: «Кто бы открыл собственные имена поэтов троянской истории, из которых один, истинный подражатель Гомера, начинает так:

Гнев Пелида открой горделивого мне, о богиня,

Жен илионских плач, Пергам, низложенный судьбою.

Поэма Иосифа фигурирует во многих каталогах библиотек XIIIXIV вв.: в Германии (Вюрцбург, Пегау), в Англии (Кентербери, Питерборо); ее экземпляр имелся в библиотеке французского писателя и библиофила XIII в. Ришара де Фурниваля (ibid., 55 ff.). Более или менее пространные выдержки из поэмы появляются во множестве

Под таким названием появляется и editio princeps поэмы Иосифа, осуществленное в 1541 году Альбаном Торером: «Дарета Фригийского, первого из всех поэтов и историков, шесть книг (коих мы были лишены много веков) о Троянской войне, в которой сам он воевал, изложенные Корнелием Непотом на латыни героическим стихом и посвященные Криспу Саллюстию, ныне впервые изданные в свет» (Daretis Phrygii Poetarum et Historicorum omnium primi, de bello Troiano, in quo ipse militavit, Libri (quibus multis seculis caruimus) sex a Cornelio Nepote Latino carmine Heroico donati, et Crispo Sallustio dedicati, nunc primum in lucem aediti).
Англичанин Гервасий Мельклейский, автор «Науки поэзии» (Ars poetica), написанной между 1208 и 1216 гг., цитирует один стих «Илиады» (IV, 175) с ремаркой: «Иосиф в своем Дарете говорит» (Gompf 1970, 9).
Три письма Иосифа и одно ответное Гвиберта; изданы Гомпфом (Gompf 1970, 220228).
См. Root 1917. Далее на тему «Чосер и Дарет / Иосиф»: Brown 1984.

флорилегиев. «Илиада», однако, не достигает успеха, выпавшего на долю «Александреиды»; ей составляют конкуренцию Бенуа де Сен-Мор и Гвидо де Колумна, чьи произведения были во всех отношениях доступнее.

До наших дней поэма Иосифа дошла всего в пяти рукописях . Альбан Торер, первым издавший ее в Базеле в 1541 г., имел в своем распоряжении рукописи, ныне утерянные. «Илиада» издавалась 15 раз с 1558 по 1702 г.; во франкфуртском издании 1620 года Самуэль Дреземий первым раскрыл авторство поэмы: до него часто считалось, что поэма Иосифа (приписываемая Корнелию Непоту) и есть первоначальный Дарет, а прозаическая «История» лишь извлечение из нее. Научное изучение «Илиады» начинается во второй половине XIX в. (латинские диссертации Ж. Жюссерана (1877) и А. Саррадина (1878) во Франции, исследования Г. Дунгера (1869) и В. Грейфа (1886) в Германии), но еще 70 лет назад статью об Иосифе можно было начать с мрачного замечания: «Иосиф Эксетерский один из тех литературных призраков, которые обречены быть читаемыми только в связи с чьим-то влиянием на них или с их влиянием на кого-то еще» (Riddehough 1947, 254). В 1970 г. Людвиг Гомпф осуществил критическое издание всех сочинений Иосифа в серии «Mittellateinische Studien und Texte» (Gompf 1970), которое является на данный момент базовым.

Один из многих уроженцев Британии, украсивших латинскую словесность XII столетия , Иосиф, однако, обязан своим образованием расцвету северофранцузских школ. Автора двух классицизирующих поэм, его считают поэтом с мирскими интересами, но он учился в Реймсе , и хотя его предпочтения лежали в сфере классической словесности, однако он изучал «теологию и декреты» (т.е. каноническое право), как он пишет Гвиберту. Он говорит, что ему трудно сосредоточиться на этой стороне своих занятий, и просит Гвиберта наложить на него что-то вроде епитимьи. В ответ Гвиберт посылает ему свои прозаические сочинения о жизни св. Мартина Турского и о девственности, а Иосиф перелагает их содержание в стихи, которые до нас дошли, «Похвала девству» (150 строк элегического дистиха) и секвенция о св. Мартине . Указания на то, что перу Иосифа принадлежали также панегирик Генриху II, «Киропедия» , эпиграммы и любовные стихотворения, сомнительны, поскольку источником для них являются каталоги британских авторов, составленные Джоном Бейлем (14951563) , который едва ли мог обнаружить значительные произведения Иосифа, неизвестные Леланду (Bate 1986, 13).

* * *

«Латинская Илиада» (Ilias Latina) в 1070 гекзаметрических стихах, составленная во второй половине I в. н.э., видимо, ритором Бебием Италиком (первые строки содержат акростих с его именем), довольно верный пересказ сюжетной стороны гомеровской «Илиады». Известная в Средние века под титулом «Гомер» или «Латинский Гомер», эта поэма была включена в школьные программы.

«Дневник Троянской войны» (Ephemeris belli Troiani) , прозаический текст, переведенный на латынь в III или IV в. н.э. с греческого (оригинал сохранился фрагментарно) и приписанный некоему критянину Диктису, отправившемуся воевать под Трою вместе с Идоменеем. В глазах средневекового книжника, твердо верившего этой смелой атрибуции, «Дневник» Диктиса обладал всеми преимуществами непосредственного свидетельства о ходе войны, ее причинах и ближайших следствиях, он начинается с похищения Елены и заканчивается постгомеровскими событиями, включая падение Трои и возвращения греческих вождей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке